你的位置:亚盘对比初盘水位 > 新闻动态 > >千古家训|清朝篇:原文 译文
热点资讯
新闻动态

千古家训|清朝篇:原文 译文

发布日期:2025-03-07 17:59    点击次数:155

图片

毛先舒与子侄

[ 作者 ]

毛先舒(1620~1688),字稚黄,一名马癸,字驰黄。钱塘(今浙江杭州)人。明末诸生,入清后不求仕进。年少即能诗,稍后巧同里陆圻、柴绍炳、吴百朋、陈廷会、孙治、丁澎、虞黄吴、沈谦、张丹等人相唱和,时称'西泠十子',另与毛奇龄、毛际可二人齐名,时有'浙中三毛,文中三豪'之称。他是明清之际西泠派的重要作家。平生著作很多,晚年自订为《思古堂十四种书》。

【原文】

年富力强,却涣散精神,肆应于外,多事无益妨有益,将岁月虚过,才情浪掷,及至晓得收拾精神,近里着己时,而年力向衰,途长日暮,已不堪发愤有为矣。回而思之,真可痛哭!汝等虽在少年,日月易逝,斯言常当猛省。

【译文】

(我)年纪轻,精力旺盛的时候,却精神涣散,没有志向,放纵自己在外面应酬。这种无意义的事做多了就会妨碍有意义的事情,将年华虚度,才情浪费。等到知道了要集中精神,将分散的精力收聚回来时,却又年纪和精力不济,就像路途长远而太阳西下,已经不能发愤而有所作为了。回首想一下,真应该痛哭一场!你们虽然还是少年,但时间很容易流失,我这些话应该让你们猛然醒悟。

孙枝蔚示儿燕

孙枝蔚(1620~1687),字豹人,号溉堂,明末三原(今属陕西)人。明亡时离家,南下江都作盐商。不久弃商读书。清康熙年问举博学鸿词,自陈衰老,不应试;授内阁中书,不久又辞归,离京客游四方。著作有《溉堂集》。

【原文】

初读古书,切莫惜书;惜书之甚,必至高阁。便须动圈点为是,看坏一本,不妨更买一本。盖惜书是有力之家藏书者所为,吾贫人未遑效此也。譬如茶杯饭碗,明知是旧窑,当珍惜;然贫家止有此器,将忍渴忍饥作珍藏计乎?儿当知之。

【译文】

起初阅读古书,切不可爱惜书籍;珍惜书太过,必然导致束之高阁,而不去阅读。所以,看书时必须加以圈点,点评文意,看坏一本后,不妨再买一本。一般说来,有钱的人家为了收藏书而去爱惜书籍,我们贫寒之家不必效仿。比如说茶杯饭碗,明知是年代久远的珍贵古瓷,难道能为了珍藏而去忍饥忍渴吗?孩子你要谨记在心啊!

郑成功与弟渡书

[ 作者 ]

郑成功(1624-1662),明末南安(今福建南安)人,唐王赐姓朱,父郑芝龙降清,成功遁人海与父绝交。桂王封为延平郡王、招讨大将军,连攻闽浙、江南各地,失利,退取台湾为根据地,奉明年号,传至孙克壤,被清兵所破而降。

【原文】

兄弟隔别数载,聚首几日,忽然被挟而去,天也命也!弟之多方劝谏,继以痛哭,可谓无所不至矣。而兄之坚贞自持,不特利害不能以动其心,即斧刀加吾颈,亦不能移吾志。何则?决之已早,而筹之已熟矣。今兄之心绪,尽在父亲复禀中,弟闻之亦可以了然矣!大抵清朝若信兄言,则为清人,若不信兄言,则为明臣而已,他何言哉!

盖叶、阿身为大臣,奉敕入闽,不惟传宣德意,而将以奠安兆民。不为终始之图,徒为轻率之举;不为国家虚心相商,徒以躁气叠加。凡行为暴烈举动疑忌,忽然而来,忽然而去,海外遥远,真令人应接不暇矣。此弟所目睹。总其立心,只用挟之一字而已;若用挟,则当用之干戈,不当用之叶阿为也,况兄岂可挟之人也哉?

且四府地方粮饷,仅足以养一万之兵;外此数十万之众,何处取给,将何安插,即使不逼之以剃发,尚且不能,况其迫之者乎?又况其画饼者乎?

夫虎豹生于深山,百物惧焉,一入槛阱之中,摇尾而乞怜:者,自知其不足以制之也。夫凤凰轲翔于千仞之上,悠悠乎宇宙之间,任其纵横而所之者,超超然脱乎世俗之外者也。兄名闻华夷久矣,用兵老矣,岂有舍凤凰而就虎豹者哉!

惟吾弟善事父母,厥尽孝道。从此之后,勿以兄为念。噫!汉有子瑜而有孔明,楚有伍尚而有子胥;兄弟之间,各行其志,各尽其职焉。兄敢不勉?弟其勉之!因便赋别,不尽愿。

【译文】

一、兄弟聚散与兄长之志

兄弟隔别数载后短暂聚首,兄长却忽然被挟而去,作者感慨此为天命。弟弟多方劝谏甚至痛哭,而兄长坚贞自持,不为利害所动,斧刀加颈也不能移其志。清朝若信兄长之言,兄长可为清人;若不信,则为明臣,心意已决且筹谋成熟。

二、对叶、阿之行的批判

叶、阿身为大臣奉敕入闽,本应传宣德意、奠安兆民,却无终始之图,徒为轻率之举,不为国家虚心相商,只凭躁气行事。行为暴烈、举动疑忌,忽来忽去,让海外之人应接不暇。作者认为若用挟,应用于干戈,而叶、阿不应如此对待兄长,何况兄长岂是可挟之人。

三、对局势的分析

四府地方粮饷仅能养一万之兵,而数十万之众无处取给、难以安插。即使不逼迫剃发都难以维持,何况逼迫之下。且只是画饼充饥,无法解决实际问题。

四、以虎豹凤凰作比

虎豹生于深山让百物惧怕,但入槛阱则摇尾乞怜,自知不足以制人。凤凰翱翔千仞之上,超然而脱乎世俗之外。兄长名闻华夷、用兵已久,岂有舍凤凰而就虎豹之理。

五、对弟弟的嘱托与共勉

作者嘱托弟弟善事父母,尽孝道,勿以兄长为念。并以汉之诸葛孔明与诸葛子瑜、楚之伍子胥与伍尚为例,说明兄弟之间可各行其志、各尽其职,勉励兄长与自己都要努力。最后因便赋别,情感真挚而深沉。

魏禧给子世侃书

[ 作者 ]

魏禧,字冰叔,号裕斋、勺庭,江西宁都人。 明末清初历史人物,与侯朝宗、汪琬合称“明末清初散文三大家”, 与兄魏祥、弟魏礼并美,世称“三魏”,与彭士望、林时益、李腾蛟、邱维屏、彭任、曾灿等合称“易堂九子”,多次参加抗清斗争。 康熙十九年十一月十七日(1681年1月6日),去世,时年五十七。

【原文】

自出门后,三次大病,参药之费,计五十金。七月光福一病,仅存皮骨,揽镜以照,徒然心惊。当沉疴时,自念家死客死,要有前定,然汝母无依,汝尚未婚娶成立,不能不动心耳。吾垂六十无子,立汝为后,吾弟、吾弟妇阴驱显率,使汝为吾子。然吾兄弟如一身,视诸子不太异。古人于世父、叔父并称父子,不称叔侄。即今汝为吾子,与禾为子一间耳,况吾兄弟乎?吾家杜忠厚,征君积德力善,为乡里望人。吾兄弟少好口语,舌锋毒舌利,颇以此贾怨谤。然未尝敢行一害人事,欺诈人财,败众以成私也。

汝资性略聪明,能晓事。夫聪明当用于正,亲师取友,迸归一路,则为圣贤,为豪杰,事半而功倍。若用于不正,则适足以长傲、饰非、助恶,归于杀身而败名。不然,即用于无益事。小若了了,稍长,锋颖消亡,一事无成,终归废物而已。吾以家贫负石田出游,自念老矣,欲为汝营婚娶,不以债负相遗。不能家居教汝,叉去吾庐叔父远,少督责。汝母妇人,多姑息之爱。吾以此耿耿于心也。

吾先代来称素封者八世,至征君家声益大。吾兄弟以文学为当路所礼,又肯出气力为人,故门弟虽小,在僻邑中尝若气焰,族里姻友于汝兄弟辈多礼貌,优容其失。汝勿以此为得意。夫吾何德何能干姻族,而姻族乃折节包荒若此,吾惧乎有失而背督之者相倍蓰也。吾幼补诸生,长而有闻,今碌碌若此。汝辈不逮吾,不知几寻文,敢长傲乎?孔子日:'后生可畏,焉知来者之不如今也。四十五十而无闻焉,斯亦不足畏也已'。吾手所提抱人也,今为祖父者,不知凡几。汝童而长,壮而老,直旦暮间事。吾家五世无六十上人,他日思吾言始知之。父母爱子均然,妇人尤望其子之孝顺,汝事母大小节宜加意。溪水泛涨之时,当慎出入,守先生约束。花源亦可督之习字也。庚申八月朔日,力疾书于昊门之桃花坞。

【译文】

一、自身经历与对家庭的牵挂

作者自出门后三次大病,花费五十金医药费。七月在光福一病,仅存皮骨,揽镜自照心惊。生病时想到家死客死有前定,但因汝母无依,汝尚未婚娶成立而不能不动心。作者年近六十无子,立汝为后,兄弟间共同促成此事。作者认为自家兄弟如一身,视诸子无太大差异,古人于世父、叔父并称父子,如今汝为吾子与禾为子差别不大。

二、对汝的期望与告诫

汝资性略聪明,能晓事。作者强调聪明当用于正,亲师取友,走正道则可为圣贤豪杰,事半功倍;若用于不正,会助长傲慢、掩饰错误、助恶,导致杀身败名,或用于无益之事,最终一事无成。作者因家贫出游,想为汝营婚娶,不留下债务。不能家居教汝,又离叔父远少督责,汝母多姑息之爱,对此耿耿于怀。

三、家族背景与对汝的提醒

家族先代八世称素封,征君积德力善为乡里望人。作者兄弟以文学为当路所礼,肯出力为人,门弟虽小但在僻邑有气焰,族里姻友对汝兄弟多礼貌宽容。但作者提醒汝勿得意,因为自身无德无能受此待遇,若有失背督会更严重。作者自小补诸生,长而有闻,如今碌碌无为,汝辈不若作者,更不应长傲。引用孔子的话强调后生应努力,否则不足畏。

四、对汝的嘱托

父母爱子均然,妇人尤望子孝顺,汝应在大小事上孝顺母亲,溪水泛涨时谨慎出入,守先生约束,也可督促花源习字。最后在庚申八月朔日力疾书于吴门之桃花坞。

李际阳毋遗子弟书

[ 作者 ]

李际阳母,明代人,生平事迹不洋,

【原文】

行后不见一信,某多疑人也,这番我心甚挂牵,不比往时了。昨闻人云:尔不好钱,只是以身借人,似乎不得时人欣羡。,我心窃喜,但恐非尔所及也。

从古圣贤,啊下个不以身借人?尧舜以身借洪荒者也。死呼渡河如宗泽,死守睢阳如巡、远,以身借宗社者也,荆轲、聂政,以身借受恩者也,孔孟,以身借万古长夜者也。释迦,以身借万世作慈航者也、从古圣贤,皆是以身借人。子果有是,更当勉力多为,无前进后退,只要认得真理,力所可为,虽天下非之而不顾,即害之所在,虽千万人吾往矣!切莫因人言而终止也是嘱,是嘱!

大都世态炎凉,而宦途人多疑忌,议论闾,常要小心打点,表可女,居乡率心与宦途人应对也 莫视应对为春节,要知洒扫应对,便可精义入神。试味足以兴,足以容,皆是小心中做出事业。从古圣贤,没有一个不仔细小心。只有子路率尔对,夫子哂之。须慎哉!须慎哉!

【译文】

一、信件内容理解

牵挂与担忧:开篇表达了写信人对收信人的牵挂,因行后不见一信而心忧,同时点明自己多疑的性格。接着提到听闻收信人不好钱而以身借人之事,虽心喜但也有疑虑,担心收信人未必能做到如此。

以古圣贤为例:列举尧舜以身借洪荒、宗泽死呼渡河、张巡和许远死守睢阳、荆轲和聂政以身借受恩者、孔孟以身借万古长夜、释迦以身借万世作慈航等事例,说明从古圣贤皆是以身借人,鼓励收信人若有此志,应勉力多为,不畏天下非议,勇往直前,不可因他人言语而终止。

处世之警言:指出世态炎凉,宦途之人多疑忌,提醒收信人在议论纷纷中要小心打点,不可像在乡间那样率性应对宦途之人。强调洒扫应对虽看似小事,却能精义入神,成就事业,如能做到足以兴、足以容,需从小心处着手。最后以子路率尔对而被夫子哂之的例子,告诫收信人要谨慎。

二、主题思想

此信主要传达了对收信人的劝勉与告诫,一方面鼓励其以古圣贤为榜样,勇于以身借人,追求真理,不畏艰难险阻;另一方面提醒其在复杂的世态和宦途环境中要小心谨慎,不可率性而为。

三、现实意义

在当今社会,我们也可以从这封信中得到一些启示。我们可以学习古圣贤的奉献精神和勇气,在追求自己的理想和价值观时,坚定信念,不畏他人的质疑和反对。同时,在人际交往和社会生活中,我们也需要保持谨慎和理智,注意自己的言行举止,避免因冲动和率性而带来不良后果。

郑淑云示子朔

[ 作者 ]

郑淑云,晚明人,生平事迹不详。

【原文】

阅儿信,谓一身备有三穷:用世颇殷乃穷于遇,待人颜恕乃穷于交,反身颇严乃穷于行。昔司马子长云,虞卿非穷愁不能著书以自见于后世。是穷亦未尝无益于人,吾儿当以是自励也。

【译文】

读了吾儿的信(阅儿信),你思想上要作好“三穷”的准备(谓一身备有三穷):有满腔做事的热情,求用于世的心情很迫切(用也颇殷),就苦于没有好运气,遇不到好的机遇(乃穷于遇);待人宽厚,以一颗诚挚宽厚的心待人(待人颇恕),就不能交上好友(乃穷于交);苛刻的自我反省(反身颇严),就无法施展自己的才干(乃穷于行)。

当初司马迁曾经说过(昔司马子长云):虞卿如果不穷愁潦倒(虞卿非穷愁),就不能著书立说(不能著书),让自己在后世留名(以自见于后世)。

因此穷困对人也未必没有好处(是穷亦未尝无益于人), 吾儿应当以此自勉(吾儿当以是自励也)。

顾若璞《与胞弟》

[ 作者 ]

顾若璞(1592—1681),明末清初女诗人,字和知,浙江钱塘人,晚明上林署丞顾友白之女。同邑贡生黄东生茂梧妻。早寡,以贤孝闻。生而慧,幼承家学,好读书,自经史百家及本朝典故,无不贯通,为明清之际杭州闺秀诗坛之冠,年九十仍不废诗文,无疾而终。两子及孙均赖其教养成人。著有《卧月轩稿》,又名《啸余吟稿》。

【原文】

夫溘云逝,骨铄魂销,帷殡而哭,不和死之久矣。岂能视息人世,复有所谓缘情靡丽之作邪?徒以死节易,守节难,有藐诸孤在,不敢不学古丸熊画获者,以俟其成。当是时,君舅方督学西江。余复远我父母兄弟,念不稍涉经史,奚以课藐诸孤而俟之成?余日惴惴,惧终负初志,以不得从夫子于九京也。于是酒浆殂兰壬之暇,陈发所藏书,自四子经传以及古史鉴、《皇朗通记》、《大政记》之属,日夜披览如不及。二子者,从外传入,辄令篝灯坐隅,为陈说吾所明,更相率咿唔,至丙夜乃罢。顾复乐之,诚不自知其瘁也。日月渐多,见闻与积,圣经贤传,育德洗心,旁及骚雅词赋,游焉息焉,冀以自发其哀思,舒其愤闷,幸不底于幽忧之疾。而春鸟秋虫,感时流响,率尔操觚,藏诸笥箧,虽然,亦不平鸣耳,讵敢方古班、左诸淑媛,取邯郸学步之诮耶?

【译文】

这是顾若璞写给其弟顾若祥的一封家信。作者详述了自学成才的经历,通过刻苦学习,作者成了一名才华横溢、品格高尚、性格豁达的女学者。从信的字里行间我们可以看出,作者是一位具有丰富感情的女性,但表达的是既含蓄又热烈,极具性格魅力;作者对诗歌艺术的执迷和追求,足以深深感染她的弟弟及所有读过此信的人。在这里,作者对亲人的无私奉献,对学识的执著追求,尤其是面临困境,表现出的那种坚韧不拔的意志和豁达乐观的胸怀,确实令我们感佩至深。

一、内容理解

悲痛与坚守:开篇表达了对逝者的深切悲痛,感觉如骨铄魂销,在逝者逝去后,只能围着灵柩哭泣,仿佛自己也随之一同死去。然而,因为守节比死节更难,且有幼子需要抚养教育,所以不敢沉浸在悲痛中,而要学古人以教育子女等待他们成长。

学习与教育:当时君舅在西江督学,自己远离父母兄弟。想到若不涉猎经史,就无法教导幼子并等待他们成才。于是在闲暇之时,翻阅藏书,从四书五经到古史鉴等书籍,日夜苦读。当孩子们从外面回来,就让他们坐在灯旁,为他们讲解自己所明白的知识,孩子们也跟着诵读,直到半夜才停止。虽然辛苦却以此为乐,不知疲倦。

寄托与创作:随着时间推移,见闻不断积累,圣经贤传不仅能育德洗心,还能让人在诗词赋中寄托哀思、舒缓愤闷,以免陷入幽忧之疾。春鸟秋虫感时流响之时,也会率尔创作,藏于箧中。但这只是不平之鸣,不敢与古代的班昭和左芬等淑媛相比,以免落得邯郸学步的笑柄。

二、主题思想

这段文字主要体现了一位女子在失去亲人后的悲痛与坚守,通过学习和教育子女来实现自己的价值,同时以诗词创作寄托哀思,展现了坚韧不拔的品质和对知识的追求。

三、现实意义

在当今社会,我们也能从这段文字中得到启示。面对困难和挫折时,我们要有坚韧不拔的精神,通过学习和自我提升来寻找生活的意义和价值。同时,我们也可以用文学艺术等方式来表达自己的情感,缓解压力,保持积极向上的心态。

郑日奎与弟侄

[ 作者 ]

郑日奎,生卒年不详,字次公,号静庵,清贵溪(今江西贵溪)人。顺治十六年(1659)进士,官工部员外郎,升礼部主事。康熙年间,曾与王士祯同典乡试。著有《静庵集》、《格言录》。

【原文】

为蚕养桑,非为桑也。以桑饭蚕,非为蚕也。逮蚕茧而丝成,不特无桑,蚕亦亡矣。取其精,弃其粗;取其神,去其形,所谓罗万卷于胸中而不留一字者乎。

【译文】

这是一封谈读书的家信。作者用了类比的艺术手法,用桑和蚕之间的关系,形象生动地说明读书之道及其作用意义。在作者看来,读书的目的不在于读书,而在于通过读书认识世界,增长知识和才干。

一、内容理解

养桑与饭蚕:首先指出为蚕养桑,目的并非仅仅是为了桑本身;以桑喂蚕,也不是为了蚕本身。这暗示了事物之间存在着一种目的与手段的关系,行为的背后往往有着更深层次的考量。

丝成后的变化:等到蚕茧形成而丝织成后,不但没有了桑,蚕也不复存在。这一过程象征着事物的发展和转化,在实现目标的过程中,原有的要素可能会发生根本性的变化。

取精弃粗与取神去形:接着提出要取其精、弃其粗,取其神、去其形。这表达了一种对事物本质的追求和对表面形式的超越。在学习、创作或人生的历程中,我们应该注重汲取精华,摒弃糟粕,抓住事物的核心精神,而不被外在的形式所束缚。

罗万卷而不留一字:最后以 “所谓罗万卷于胸中而不留一字者乎” 作结,进一步强调了对知识的内化和超越。阅读万卷书不是为了死记硬背文字,而是要将知识融会贯通,内化为自己的智慧和创造力,达到一种看似不留一字却胸有万卷的境界。

二、主题思想

这段文字通过养桑与蚕的关系,引申出对事物本质的追求、对知识的内化以及对人生境界的思考。它提醒我们在面对各种事物和经历时,要善于洞察本质,超越表面现象,不断提升自己的认知和境界。

三、现实意义

在当今社会,这段文字具有重要的现实意义。在学习和工作中,我们不能满足于表面的知识积累,而要深入理解和掌握核心内容,培养自己的分析和创新能力。在人际交往和生活中,我们也应透过表象看本质,珍惜真正有价值的东西,摒弃无意义的繁琐和形式主义。同时,我们要不断反思和超越自己,追求更高的精神境界,以更加从容和智慧的态度面对生活的挑战。

陆进与九牧侄

[ 作者 ]

陆进,清初诗人,字荩思,余杭(今属浙江)人。生平事迹不详。著有《巢青阁集》、《巢青阁词》。

【原文】

古人云:问途于已经。而余过来人也。乐任意气,务泛览。近已头颅半白,兼有婚嫁累,何可复得少年如谢家儿佩紫罗囊耶?吾侄隽才异度,先要立念真诚,断此病根。盖任意气,德性便不能沉着;务泛览,举业便不能专工。惟虚心以择友,深心以读书,石乞石乞穷年。,守兹二戒,出而科名,则为纯臣;处而衡泌,则为名儒。千里相思,书此以勖。

【译文】

一、内容理解

自我反思与感慨:开篇引用 “问途于已经”,表明作者以过来人的身份进行自我反思。作者回忆自己曾经乐任意气,喜欢广泛浏览,但如今已头颅半白,又被婚嫁之事所累,无法再像少年时的谢家儿那般佩紫罗囊,充满了对时光流逝和人生变化的感慨。

对晚辈的劝诫:接着针对侄子的隽才异度,提出首先要立念真诚,断绝任意气和务泛览这两个病根。作者认为任意气会使德性不能沉着,务泛览会导致举业不能专工。然后给出具体的建议,即虚心以择友,深心以读书,持之以恒地坚守这两点。

对未来的期许:最后作者表达了对侄子的期许,若侄子能出仕,则可为纯臣;若处江湖之远,则可为名儒。即使相隔千里,作者仍以书信勉励侄子。

二、主题思想

这段文字的主题是长辈对晚辈的人生指导和期望,强调了立念真诚、戒除不良习惯、虚心择友、深心读书的重要性,以及对晚辈在不同人生道路上都能有所成就的期许。

三、现实意义

在当今社会,这段文字依然具有一定的现实意义。它提醒我们在年轻时要树立正确的人生态度,避免浮躁和浅尝辄止。真诚做人、虚心交友、用心读书,这些品质无论在哪个时代都是成就人生的重要基石。同时,对于长辈对晚辈的关爱和教导,我们也应珍视并从中汲取智慧,为自己的人生道路指引方向。

梅文鼎送仲弟文鼐入城读书序

[ 作者 ]

梅文鼎(1633~1721),字定九,号勿庵,安徽宣城人。清代天文学家、数学家。他讲求经世致用之学,精研天文历数,制作测算仪器;治学不问中西古今,概以科学为准绳。他一生著书八十余种。

【原文】、

境苦乐无常,人心为之也。适千里者百里跬步,适万里者千里庭,闭户光生,瞻户外履,惊跋涉矣。夏日中天,行者望扶苏一木,趋而憩之,如清凉国;重檐广厦,铺簟当风,恃者交扇,喘若吴牛。夫一木不凉于广厦,户外不远于千里,心之所存,境从而变,天下事大抵然也。夫贵者方以冕组桎梏,或注意林下;富者方以多财为祸患,而朵颐灵龟。苟其地易,彼此交羡,若乐庸有定乎?童稚妇女子警咳,门以外之剥啄,偶接于耳而乱人心者,意相关也;号叫怒詈,鞭笞击斗之纷拿,杂然吾目而无所于动者,于意无涉也,故心有所忧,静乃成喧,及其既安,闹转成寂。存系者在远犹亲,专营者视物无睹。君子素位而行,无人不自得;若必待日用所需,种种具足,远离尘俗,遗世独立,乃始毕力为吾所欲为,自少逮老,安所得此闲旷之时与地而用之耶?吾观古人之著作,多出穷愁无聊之极,至有受书囹圄、执卷马上者,彼其人宁独异乎?昔伯牙学琴概成,其师引而之穷岛无人之境,天风海涛,呼吸震荡,伯牙顿叹其师之移我情也。吾弟此行,若能凝乃神,笃乃虑,寝食梦寐,惟书是求,则断简残编,无往非治境治心之要;发为文章,必光明雄骏,向来心境,日以变化。此郡城一席地,命日'天风海涛'可矣!

【译文】

一、内容理解

境由心生:开篇指出境苦乐无常是由人心决定的。以行千里者视百里为跬步,行万里者视千里如庭院为例,说明人的心境会影响对环境的感受。接着通过夏日行人对一棵树木和重檐广厦的不同感受,进一步阐述心之所存,境从而变的道理,强调天下事大抵如此。

乐无定处:谈到贵者可能向往林下生活,富者可能视多财为祸患,说明人们常常因所处之地不同而相互羡慕,乐并无定处。又以童稚妇女子的警咳和门外的剥啄声能乱人心,而号叫怒詈、鞭笞击斗之声却因与己意无涉而不能动人心,说明心境与外界的关系取决于内心的关注与否。

素位而行:提出君子应素位而行,无论处于何种境地都能自得其乐。若一定要等到日用所需样样具足,远离尘俗、遗世独立才去做自己想做的事,那么从年少到年老都难以找到这样的闲旷之时与地。

古人启示:以古人在穷愁无聊之极仍能著作,甚至有在囹圄中受书、在马上执卷的例子,说明人在困境中也能有所作为。又以伯牙学琴被老师引至穷岛无人之境,感受天风海涛而顿悟的故事,鼓励弟弟此行若能凝神笃虑,寝食梦寐惟书是求,那么断简残编皆为治境治心之要,发为文章也必光明雄骏,心境会日益变化。最后将此地命名为 “天风海涛”。

二、主题思想

这段文字主要探讨了心境与环境的关系,强调境由心生,鼓励人们在不同的境遇中都能保持积极的心态,素位而行,通过学习和思考来改变心境,实现自我提升。

三、现实意义

在当今社会,这段文字也具有一定的启示意义。它提醒我们不要过分依赖外部环境来获得快乐,而应注重内心的修养和调整。在面对困难和挫折时,要学会以积极的心态去应对,从困境中寻找成长的机会。同时,也告诫我们要珍惜当下,不要总是等待完美的条件才去行动,而应在日常的生活中不断努力,提升自己的素养和能力。

李光地谕儿

[ 作者 ]

李光地(1641~1718),字晋卿,号厚庵,福建安溪人。康熙年间进士。历任内阁学士、兵部待郎、顺天学政、直隶巡抚、文渊阁:大学士(宰相)。著有《榕村全集》。

【原文】

'口不绝吟于六艺之文,手不停披于百家之篇;纪事者必提其要,纂言者必钩其玄。贪多务得,细大不捐;焚膏油以继晷,恒兀兀以穷年。'此文公自言读书事也。其要诀却在'纪事'、'纂言'两句。

凡书,目过口过,总不如手过。盖手动则心必随之。虽览诵二十遍,不如钞撮一次之功多也。况必提其要,则阅事不容不详;必钩其玄,则思理不容不精。若此中更能考究同异,剖断是非,而自纪所疑,附以辨论,则浚心愈深,着心愈牢矣。近代前辈当为诸生时,皆有经书讲旨及《纲鉴》、《性理》等钞略,尚是古人遗意,盖自为温习之功,非欲垂世也。

今日学者亦不复讲,其作为书、说、史、论等刊布流行者,乃是求名射利之故,不与为己相关,故亦卒无所得。盖有书成而了不省记者,此又可戒而不可效。

【译文】

“嘴里不断地吟诵《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》中的文章,手里不停地翻阅诸子百家的著作。阅读记事一类的文章一定要写出其纲要;阅读说理一类的文章一定要探求其精微奥妙的道理。”这是韩文公(韩愈)说自己读书的情形,其中重要的诀窍在于“纪事”“纂言”这两句话。

大凡读书,阅读过或吟诵过,都不如亲自动手更有效果。这是因为动手时心一定会随之动。即使浏览或吟诵过20遍,其效果不如摘抄一次的功效大。何况,要想探求书中的要旨,就不能不详细阅读;要想探求书中的深奥,那么,思辨能力就不能不精微。如果在读书的过程中还能做到考索、研究其相同或差异的地方,剖明决断其是非问题,并把有疑惑的地方记下来,然后加以辨析、论证,那么,思考越深入,记得就越牢固。

近代资深长者在少年读书时,都抄录过经书讲义和《纲鉴》《性理》等书。他们的做法是古代圣贤流传下来的治学意味、旨趣,目的是为了方便温习功课,并不是想流传后世。今天的学者不再讲究这种学风,他们编书、说文、著史、立论等等,并大量印刷发行,只不过是为了追逐名利,这些书与他们的学术追求、思想修养和人格完善毫无关系。所以,这类书最终是一无所用。书写成,却什么也不懂得、什么也未记住,像这样的人和这样的做法应该引以为戒,不可效仿!

郑板桥

【原文】

谁非黄帝尧舜之子孙,而至于今日,其不幸而为臧获,为婢妾,为舆台、皂隶,窘穷迫逼,无可奈何。非其数十代以前即自臧获、婢妾、舆台、皂隶来也。

一旦奋发有为,精神不倦,有及身而富贵者矣,有及其子孙而富贵者矣,王侯将相岂有种乎!而一二失路名家,落魄贵胄,借祖宗以欺人,述先代而自大。辄曰:彼何人也,反在霄汉;我何人也,反在泥涂。天道不可凭,人事不可问。嗟乎!不知此正所谓正道人事也。天道福善祸淫,彼善而富贵,尔淫而贫贱,理也,庸何伤?天道循环倚伏,彼祖宗贫践,今当富贵;尔祖宗富贵,今当贫贱,理也,又何伤?天道如此,人事即在其中矣。

愚兄为秀才时,检家中旧书簏,得前代家奴契券,即于灯下焚去,并不返诸其人。恐明与之,反多一番形迹,增一番愧恧。自我用人,从不书券,合则留,不合则去。何苦存此一纸,使吾后世子孙,借为口实,以便苛求抑勒乎!如此存心,是为人处,即是为己处。若事事预留把柄,使其入其网罗,无能逃脱,其穷愈速,其祸即来,其子孙即有不可问之事、不可测之忧。试看世间会打算的,何曾打算得别人一点,真是算尽自家耳!可哀可叹,吾弟识之。

【译文】

一、内容理解

众生平等与命运变化:开篇指出谁都是黄帝尧舜的子孙,但到了今日,有人不幸沦为奴仆、婢妾、低贱之人,这并非他们数十代以前就是如此。强调一旦奋发有为,就有可能及身或子孙富贵,“王侯将相岂有种乎”,说明人的命运是可以改变的。

批判失路名家与落魄贵胄:接着批判那些失路的名家和落魄的贵胄,他们借祖宗之名欺人,以先代自大,抱怨命运不公。作者指出这其实正是正道人事,天道福善祸淫,善者富贵、淫者贫贱是常理;天道循环,祖宗贫贱者今可富贵,祖宗富贵者今可贫贱,也是常理。

作者自身行为与感悟:作者讲述自己为秀才时,烧毁家中前代家奴契券,不返还给当事人,是怕多生形迹和愧恧。自己用人也从不书券,合则留不合则去。认为存契券会给后世子孙留下口实,便于苛求抑勒他人。这样的存心,为人即是为己,若事事预留把柄,只会让自己陷入困境,祸及子孙。最后感慨世间会打算的人往往算尽自家,劝弟弟记住这些道理。

二、主题思想

这段文字的主题是关于命运的平等性、可变性以及为人处世的道理。强调不应以祖宗之名自傲或抱怨命运,而应奋发有为,同时在与人相处中要心存善念,不可为自己预留把柄,以免陷入困境。

三、现实意义

在当今社会,这段文字仍有一定的现实意义。它提醒我们不要过分依赖家族背景,而要靠自己的努力去改变命运。在人际交往中,要秉持真诚、善良的原则,不要为了一时之利而算计他人,否则最终可能会自食其果。同时,也让我们思考命运的公平性和人生的价值,鼓励我们积极面对生活,努力追求美好的未来。

陈宏谋示侄

[ 作者 ]

陈宏谋(1696~1771),字汝咨,号榕门,广西桂林人。历任知府、巡抚、总督,后官至东阁大学士。

【原文】

京中浮华,须立定主意,不为所染。盖天下惟诚朴为可久耳!吾家世守寒素,岂可忘本?读书见客,事事检点,即学问也。

来京途中,有一刻闲,便当看书,古人游处皆学,不过为收放心耳。骄傲奢侈,一点不能沾染。即会客说话,固须周旋,然不可套语太多,多则涉于油滑而失真矣。

【译文】

一、内容理解

坚守诚朴,不忘本:强调在京城的浮华环境中,要立定主意,不被沾染。指出天下唯有诚朴才能长久,回顾自家世守寒素,提醒不可忘本。在这种坚守中,读书见客、事事检点也成为了一种学问。

利用闲暇,收放心:提及在来京途中,一旦有片刻闲暇,就应当看书。以古人游处皆学为例,说明其目的不过是为了收放心。强调在各种情境中都应保持学习的状态,以约束自己的内心。

远离骄傲奢侈,适度会客:明确表示不能沾染骄傲奢侈的风气。在会客说话方面,虽须周旋,但不可套语太多,否则会流于油滑而失去真诚。

二、主题思想

这段文字的主题是在复杂的环境中保持本真、坚持学习、远离不良风气以及真诚待人。它传达了一种对自我的严格要求和对高尚品质的追求。

三、现实意义

在当今社会,这段文字依然具有重要的现实意义。它提醒我们在面对繁华世界的诱惑时,要坚守内心的诚朴,不忘根本,不被物质和虚荣所左右。利用闲暇时间不断学习,充实自己,提升内在素养。在人际交往中,保持真诚,避免过度的套话和虚伪,以建立真实而有意义的关系。同时,远离骄傲和奢侈,培养谦逊和朴素的品质,有助于我们更好地面对生活的挑战,实现个人的成长和发展。

为学一首示子侄

[ 作者 ]

彭端淑(1700年一l780),清文学家。字仪一,又字乐斋。雍正十一年(1733)进士,颇有政声。后告老辞官,曾到成都锦江书院讲学。诗文皆名重一时,著有《白鹤堂文集》、《雪夜诗谈》、《晚年诗稿》。

【原文】

天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。旦旦而学之,久而不怠焉。迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪倍人也,吾材之敏倍人也,屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?

蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者问于富者日:'吾欲之南海,何如?'富者曰:'子何恃而往?'日:'吾一瓶一钵足矣。'富者日:'吾数年来,欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往?'越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。西蜀之去南海,不知几千里也,僧之富者不能至而贫者至焉,人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉!

是故聪与敏,可恃而不可恃也。自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也,不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。

【译文】

天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学,那么困难的学问也变得容易了;如果不学,那么容易的学问也变得困难了。

我的资质愚钝,赶不上别人;我的才能平庸,赶不上别人。但是,天天学习,持之以恒,从不怠惰,直到学业有成,也就不知道自己原来的愚纯与平庸了。我的资质聪明,高过别人一倍;我的才思敏捷,高过别人一倍。可是,丢弃不利用,结果与愚钝平庸的人相比,也就没什么两样了。孔子创立的儒家道统,最终由资质愚钝的曾参承传下来。由此可见,愚钝和聪明,对一个人所起的作用,岂能是一成不变的?

蜀地的边境,有两个僧人,一个贫穷,一个富有。贫穷的对富有的说:“我打算去南海,怎么样?”富者则问:“你凭靠什么前往?“”贫者回答:“一个水瓶、一个饭钵就足够了。”富者说:我多年来打算购买船只沿江而下,至今还未去成。你究竞凭靠什么前往!”过了明年,贫者从南海归来,把这件事告诉给富者,富者流露出惭愧的颜色。西蜀离南海,不知有几千里路程。富僧不能到达,贫僧能到达那里。人们确立志向,反而不如蜀地边境的贫穷僧人吗?

因此聪明与敏捷,是可以依靠又不可以依靠的。自恃自己的聪明与敏捷的资质,却不学习,是自甘失败的人。愚钝与平庸,是可以限定又不可以限定的。不受自己愚钝与平庸的资质所限制,而是刻苦学习,不知疲倦,是力求上进的人。

袁枚与弟香亭书

[ 作者 ]

袁枚(1716~1798),字子才,号简斋,又号随园,人称随园先生,清浙江钱塘(今浙江杭州)人。乾隆进士,清朝诗人。曾任江宁知县。辞官后侨居江宁,筑园林于小仓山,又号随园。他的诗多用来抒发闲情逸致,主张抒写性情,对儒家的'诗教'表示不满,有些作品对汉儒和程朱理学进行了一定的抨击,并宣称'《六经》尽糟粕'。他还擅长作文,所写书信颇具特色,有《小仓山房集》、《随园诗话》、《子不语》传世。

【原文】

阿通年十七矣,饱食暖衣,读书懒惰。欲其知考试之难,故命考上元以劳苦之,非望其入学也。如果入学,便入江宁籍贯。祖宗邱墓之乡,一旦捐弃,揆之齐太公五世葬周之义,于我心有戚戚焉。两儿俱不与金陵人联姻,正为此也。不料此地诸生,竞以冒籍控官。我不以为怨,而以为德。何也?以其实获我心故也。不料弟与纾亭大为不平,引成例千言,赴诉于县。我以为真客气也。

夫才不才者本也,考不考者末也。儿果才,则试金陵可,试武林可,即不试亦可。儿果不才,则试金陵不可,试武林不可.必不试废业而后可。为父兄者,不教以读书学文,而徒与他人争闲气,何不揣其本而齐其末哉!'知子莫若父',阿通文理粗浮,与'秀才'二字相离尚远。若以为此地文风不如杭州,容易入学,此之谓'不与齐楚争强,而甘与江黄竞霸',何其薄待儿孙,诒谋之可鄙哉!子路日:'君子之仕也,行其义也。'非贪爵禄荣耀也。李鹤峰中丞之女叶夫人慰儿落第诗云:'当年蓬矢桑弧意,岂为科名始读书?'大哉言乎!闺阁中有此见解,今之士大夫都应羞死。要知此理不明,虽得科名作高官,必至误国,误民,并误其身而后已。无基而厚墉,虽高必题,非所以爱之,实所以害之也。然而人所处之境,亦复不同,有不得不求科名者,如我与弟是也。家无立锥,不得科名,则此身衣食无着。陶渊明云:'聊欲弦歌,以为三径之资',非得已也。有可以不求科名者,如阿通、阿长是也。我弟兄遭逢盛世,清俸之余,薄有田产,儿辈可以度日,倘能安分守己,无险情赘行,如马少游所云: '骑款段马。作乡党之善人',是即吾家之佳子弟,老夫死亦暝目矣,尚何敢妄有所希冀哉。

不特此也。我阅历人世七十年,尝见天下多冤枉事。有刚悍之才,不为丈夫而偏作妇人者;有柔懦之性,不为女子而偏作丈夫者;有其才不过工匠、农夫,而枉作士大夫者;有其才可以为士大夫,而屈作工匠、村农者。偶然遭际,遂戕贼杞柳以为木否木寿,殊可浩叹!《中庸》有言'率性之谓道',再言'修道之谓教',盖言性之所无,虽教亦无益也。孔、孟深明此理,故孔教伯鱼不过学诗学礼,义方之训,轻描淡写,流水行云,绝无督责。倘使当时不趋庭,不独立,或伯鱼谬对以诗礼之已学,或貌应父命,退而不学诗,不学礼,夫人竞听其言而信其行耶?不视其所以察其所安耶?何严于他人,而宽于儿子耶?至孟子则云:'父子之间不责善',且以责善为不祥。似乎孟子之子尚不如伯鱼,故不屑教诲,致伤和气,被公孙丑一问,不得不权词相答。而至今卒不知孟子之子为何人,岂非圣贤不甚望子之明效大验哉?善乎北齐颜之推日:'子孙者不过天地间一苍生耳,与我何与,而世人过于珍惜爱护之。'此真达人之见,不可不知。

有门下士,因阿通不考为我快快者;又有为我再三画策者。余笑而应之日: '许由能让天下,而其家人犹爱惜其皮冠;鹪鹩愁凤凰无处栖宿,为谋一瓦缝以居之。诸公爱我,何以异兹?韩、柳、欧、苏,谁个靠儿孙俎豆者?箕畴五篇,儿孙不与焉。'附及之以解弟与纾亭之惑。

【译文】

一、关于阿通考试之事

考试目的与态度:作者让阿通考上元是为了让他体会考试之难,并非期望其入学。作者认为祖宗邱墓之乡不可轻易捐弃,对当地诸生以冒籍控官一事不怨反德,因为这符合自己内心的想法。同时,作者强调才是根本,考是末节,若阿通有才,在哪里考试都可以,若不才,在哪里考都不行,不应为了争闲气而忽略根本。

对金陵联姻的看法:作者不让两儿与金陵人联姻,也是出于对祖宗邱墓之乡的重视。认为不能因贪图此地文风易入学而让儿孙在此发展,这是薄待儿孙的行为。

二、对科名的不同态度

不得不求科名者:作者以自己和弟弟为例,说明家无立锥之地时,不得科名则衣食无着,此时求科名是不得已而为之,如陶渊明 “聊欲弦歌,以为三径之资”。

可以不求科名者:像阿通、阿长,家中有清俸和田产,儿辈可以度日,若能安分守己,作乡党之善人,便是佳子弟,不必强求科名。

三、对人生境遇和教育的思考

人生冤枉事:作者感慨世间多冤枉事,有刚悍之才却为妇人、柔懦之性却为丈夫、才不当位等情况,感叹命运的偶然遭际对人的戕害。

教育理念:引用《中庸》“率性之谓道,修道之谓教”,说明性之所无,教亦无益。以孔子教伯鱼和孟子 “父子之间不责善” 为例,阐述教育应轻描淡写,不应过于督责。又引用北齐颜之推的话,认为子孙不过天地间一苍生,世人不应过于珍惜爱护。

对他人意见的回应:对于门下士因阿通不考而不快或为其画策,作者以许由、鹪鹩的典故回应,表明韩、柳、欧、苏等圣贤不靠儿孙俎豆,箕畴五篇也与儿孙无关。

四、主题思想

这段文字的主题思想是对人生境遇、教育理念和科名态度的思考。强调应根据不同情况看待科名,重视根本才能而非考试结果,同时在教育中应遵循自然,不过于督责,对子孙也不应过于珍惜爱护。

五、现实意义

在当今社会,这段文字仍有一定的现实意义。它提醒我们在教育中要注重培养孩子的根本素质,而不是仅仅追求考试成绩。同时,要尊重每个人的个性和才能,让他们在适合自己的领域发展。对于人生的境遇要有理性的认识,不被外在的名利所束缚,以平和的心态面对生活。

卢文绍与从子掌丝书

[ 作者 ]

卢文绍(1717~1795),字召弓,号抱经、檠斋。仁和(今浙江杭州)人。清校勘学家、诗文作家。乾隆十七年(1752)一甲三名进士。居官十余年,告归,讲学于江浙各书院。著有《抱经堂人集》及《钟山札记》、《龙城札记》。

【原文】

九月十六日得书,知眠食无恙,良慰余意。书中具言近日读书勤苦,尤吾之所乐闻也。但精神难支持亦不必勉强,以掌丝平日善病,恐过用难为继耳。所疏不知出处及疑义若干条具答在别纸。此士安所谓,遭人而问,少有宁日者也。掌丝之虚怀而勤力也至矣。虽然,吾窃以为更有进焉者。盖人之为言皆曰学问,将学焉而继之以问邪,抑问焉而即是为学也?夫寡闻寡见之蕲至于多闻多见也。有道焉:得其道则耳目可以不劳,思虑不至庞杂,而其为功也易。近世类书颇多,又诸文集亦多有注释笺解,然则读书之易宜莫如今日。然吾以为殚见洽闻之助.不在是也。盖已经翦截割裂于事之始末,语之原委必有不能通贯晓析者矣。今以掌丝之资性日力计之、吾不必{术以高远难行之事,六经之外,如《尔雅》、《说文》、《史记》、《汉书》皆所'-5读也,然后博览群书,其不解者鲜矣。此言初听若迂,然吾为掌丝细审之,事无有捷于此者。且不必遽为程限,但日日读之一卷毕,则此一卷之事与言见于他书者,自一览而得也。推而数卷至数十卷莫不然。初可以省问之一二,继可以省问之五六,又继可以省问之八九矣。苟若是,则其用安有穷哉?然此犹为记诵言之也,若夫以之明理,以之处事,则所得者益不可以数计,此事选而功倍之道也。不然,则掌丝数月以来所不知者,岂尽于此乎?吾所以缕析以答者,能一一记之后不复问乎?同一事也而出于人之所援引者又各不同,其能明乎此而既无惑于彼乎?吾是以深嘉掌丝之好问,而尤愿掌丝之好学也。掌丝果从事于吾言,则其于问也亦必有更进于此者矣。

【译文】

这是一封教导子侄辈读书方法的书信。人们常说,学问学问,就是'学'和'问',勤学多问就有了学问。那么'学'和'问'的位置应该怎么摆呢?对于这个问题,卢文绍有不阿与一般人的见解,他认为应该先'学',自己先认真去阅读基础性的典籍,然后再博览群书。他认为学习之书'无有捷于此者',自己先自学,然后荐去请教别人,这才是学习的最捷便的途径。

作者并没有全盘否定'寡闻寡见'者向'多闻多见'者请教。他对其侄子提出的问题逐一给予答复,不就是在'教'他的侄子吗?他主张求学得先要自己去学,在自己刻苦钻研的基础上再提出问题,提出的问题才会有质量。学生有了良好的学习习惯,'多闻多见'者加以点拨,求学者才会有长足的进步。

这封给晚辈的信,不用居高临下横加责难的语言,丽是循循善诱,有诲人不倦之风;充分肯定成绩,如实指出不足,有所批评,但也是建设性的;非常明确地指出解决办法,明晓独立系统研读的种种好处,谆谆教导,闻者如沐春风。

一、内容理解

欣慰与担忧:收到来信得知对方眠食无恙且读书勤苦,作者深感欣慰,但考虑到对方平日身体欠佳,担心过度劳累难以持续,故提醒不必勉强。

解答疑问:对于信中提出的不知出处及疑义若干条,作者在别纸中详细作答,并引用士安 “遭人而问,少有宁日” 之语,称赞对方虚怀而勤力。

提出更高要求:作者认为学习不能仅仅满足于提问和借助类书、文集注释笺解,而应系统地阅读经典著作。以对方的资性日力,建议先读六经之外的《尔雅》《说文》《史记》《汉书》等,然后博览群书,如此则不解者鲜矣。

具体方法与好处:不必设定严格的时间限制,每日读一卷,读完一卷后,该卷之事与言见于他书者自能一览而得。随着阅读量的增加,可逐渐减少提问次数。这样做不仅有助于记诵,更能明理处事,所得益处不可数计。

强调好学:作者虽嘉许对方好问,但更希望对方好学。若按照作者所言去做,在提问方面也会有更大进步。

二、主题思想

这段文字的主题是探讨学习方法,强调系统阅读经典著作的重要性,以及通过循序渐进的阅读达到减少疑问、明理处事的目的。

三、现实意义

在当今社会,这段文字仍有一定的现实意义。它提醒我们在学习中不能过度依赖搜索引擎和参考资料,而应系统地阅读经典,培养独立思考和解决问题的能力。同时,循序渐进的学习方法也有助于我们扎实地掌握知识,提高学习效率。

纪晓岚寄内子

[ 作者 ]

纪晓岚(1724~1805),名昀,号石云,直隶献县(今属河北人)。清学者、文学家。以学问文章得天下重望,晚年领修《四库全书》,而所作《阅微草堂笔记》一书,叔诡奇谲,无所不备,又为脍炙人口。

【原文】

父母同负教育子女责任。今我寄旅京华,义方之教,责在尔躬。而妇女心性,偏爱者多。殊不知爱之不以其道,反足以害之焉。其道维何?约言之有四戒四宜:一戒晏起,二戒懒惰,三戒奢华,四戒矫傲。既守四戒,又须规以四宜:一宜勤读,二宜敬师,三宜爱众,四宜慎食。以上八则,为教子之金科玉律,尔宜铭诸肺腑,时时以之教诲三子。虽仅十六字,浑括无穷。尔宜细细领会,后辈之成功立业,尽在其中焉。书不一一。容后续告。

【译文】

父母应当共同担负着教育子女的义务,但如今我旅居北京,家庭教育的责任就落在了你一个人的身上。然而妇女心性,偏爱子女的占多数,她们哪里知道不讲原则的爱,反而害了子女。教育子女应有哪些原则呢?简单地说有四戒四宜:一不准晚起床;二不准懒惰;三不准奢华;四不准骄傲。既要遵守四戒,又须规劝四宜:一宜勤学;二宜尊敬老师;三宜爱众;四宜谨慎饮食。以上八条,是教育子女不可改变的条规,你要牢牢记在心上,随时用来教育三个孩子。虽然仅仅是十六个字,已全部包括无遗了,你应该细细领会,子女们的成功立业,都全部在其中的。就不一一列出来了。等以后再告诉(你)。

姚鼐谕侄孙

[ 作者 ]

姚鼐(1731~1815),字姬传,号惜抱,安徽桐城人。清代著名的桐城派古文学家。历任山东、湖南乡试主考官、会试同考官,后担任《四库全书》编修官。中年弃官治学,主持钟山、梅花、紫阳、敬敷书院达四十多年。著作有《惜抱轩全集》。

【原文】

来书云:'欲于古人诗中寻究有得,然后作诗。'此意极是。近人每云:'作诗不可模拟。'此似高而实欺人之言也。学诗文不模拟,何由得入?须专模拟一家已得以后,再易一家。如是数番之后,自能熔铸古人,自成一体。若初学未能逼似,先求脱化,必全无成就。譬如学字,而不临帖可乎?

【译文】

姚鼐给初学诗文的侄孙提供了一个行之有效的办法:学诗做文,先要模拟古人,就像学习写字,先要临帖一样。又强调,应做到先模拟一家,等到有了心得体会后,再换另一家,

这就是博采众长,最后形成自己的独特风格。他的这一观点就在现在看来也是很有道理的。

汪帷宪寒灯絮语

[ 作者 ]

汪帷宪,生卒年不详,字子宜,一字积山,号水莲,清仁和(今浙江杭州市)人。雍正拨贡。工书。著有《尊闻录》、《积山诗文集》。

【原文】

古人读书贵精不贵多。非不事多也,积少以至多,则虽多而不杂,可无遗忘之患。此其道如长日之加益,而人颇不觉也。是故由少而多,而精在其中矣。一言以蔽之回:无间断。间断之害,甚于不学。有人于此,自其幼时嬉戏无度,及长,始知向学,深嗜笃好,人虽休吾弗休,人将卧吾弗卧,不数年便可成就。苏明允年二十七才大发愤,谢其往来少年,闭户读书,卒为大儒,此可证。若名为-_k-A.,而悠悠忽忽,一曝十寒,人生几何,凡所谓百年者皆妄也。必也甫离成童即排岁月次第,为立以中下之资自居,每日限读书若干。一岁之中,除去庆唁祭扫交接游宴之事,大率以二百七十日为断。此二百七十日中须严立课程,守其道而无变,十年之间,经书可毕。且如此绳绳不已,则资之钝者亦敏。而书可渐增。再加十年,子史古文俱渐次可毕矣。

【译文】

一、内容理解

读书贵精不贵多的道理:古人读书贵精不贵多,并非不追求数量,而是通过积少成多,使数量虽多却不杂乱,可避免遗忘之患。这种方式就如同日子一天天过去不断积累,而人却不太能察觉。所以从少到多的过程中,精也就蕴含其中了。一言以蔽之,就是不能间断。

间断之害:强调间断读书的危害甚于不读书。以有人幼时嬉戏无度,长大后才发奋向学为例,说明只要人虽休吾弗休,人将卧吾弗卧,不数年便可成就。如苏明允(苏洵)年二十七才大发愤,闭户读书,最终成为大儒,可作为例证。

具体读书方法:若要认真读书,应在刚离开成童时期就安排好岁月次第,以中下之资自居,每日限定读书量。一年之中,除去庆唁祭扫、交接游宴之事,大概以二百七十日为学习时间。在这二百七十日中要严格设立课程,坚守读书之道不变。如此十年,经书可读完。而且这样持续下去,即使天资愚钝的人也会变得聪明,书也可以逐渐增加。再用十年,子史古文也都可以逐渐读完。

二、主题思想

这段文字的主题是倡导一种认真、持续的读书态度和方法,强调读书要贵精,通过积少成多达到精的境界,同时不能间断,要有具体的规划和严格的执行。

三、现实意义

在当今社会,这段文字仍有一定的现实意义。它提醒我们读书不能贪多求快,而要注重质量,通过持续不断的积累来提升自己。同时,也让我们认识到制定合理的读书计划并严格执行的重要性,培养坚持不懈的学习精神。

章学诚家书

[ 作者 ]

章学诚(1738-1801),字实斋,号小岩,会稽(今浙江绍兴)人。乾隆进士。自幼爱好史学,博览群书,毕生从事著述和讲学,著有《文史通义》、《枝雠通义》、《文集》。他曾在做很多书院的主讲,有关教育论议颇多。对于儿童教育,他认为要注意其记忆力胜于理解力的特点和学习兴趣,读经不可久专一经而使其生厌。

【原文】

夫学贵专门,识须坚定,皆是卓然自立,不可稍有游移者也。至功力所施,须与精神意趣相为浃洽,所谓乐则能生,不乐则不生也。昨年过镇江访刘端临教谕,自言颇用力于制数,而未能有得,吾劝之以易意以求。夫用功不同,同期于道。学以致道,犹荷担以趋远程也,数休其力而屡易其肩,然后力有余而程可致也。攻习之余,必静思以求其天倪,数体其力之谓也;求于制数,更端而究于文辞,反覆而穷于义理,循环不已,终期有得,屡易其肩之谓也。夫一尺之捶,日取其半,则终身用之不穷。专意一节,无所变计,趣固易穷,而力亦易见绌也。但功力屡变无方,而学识须坚定不易,亦犹行远路者,施折惟其所便,而所至之方,则未出门而先定者矣。

【译文】

一、内容理解

强调学贵专门与识须坚定:开篇指出学习贵在专门,见识必须坚定,要做到卓然自立,不可稍有游移。这意味着在学习过程中要有明确的目标和坚定的信念,不被外界干扰。

功力与精神意趣的关系:接着提到功力所施要与精神意趣相为浃洽,即学习要能带来乐趣,这样才能有动力持续下去。以过镇江访刘端临教谕为例,他用力于制数却未能有得,作者劝其易意以求,说明学习方法要灵活调整,以符合自己的兴趣和精神需求。

以荷担趋远程作比:将学以致道比作荷担趋远程,强调在学习过程中要像挑担走远路一样,适时休息调整,屡易其肩,这样才能力有余而达到目标。具体来说,攻习之余要静思以求其天倪,这是数体其力;求于制数时更端究于文辞、反覆穷于义理,循环不已终期有得,这是屡易其肩。

以 “一尺之捶” 为例说明:用 “一尺之捶,日取其半,则终身用之不穷” 来说明专意一节、无所变计会导致趣味易穷、力易见绌。强调在学习中要不断变化方法和角度,避免陷入单一的思维模式。

功力与学识的关系:最后指出功力屡变无方,而学识须坚定不易。就像行远路的人,途中可以根据情况选择不同的路线,但目的地在出门前就已确定。这意味着在学习过程中可以尝试不同的方法和途径,但对知识的追求和目标要始终坚定。

二、主题思想

这段文字的主题是探讨为学的正确方法和态度,强调学贵专门、识须坚定的同时,要注重功力与精神意趣的结合,灵活运用学习方法,避免单一和僵化,以实现学有所成的目标。

三、现实意义

在当今社会,这段文字仍具有一定的现实意义。它提醒我们在学习和追求知识的过程中,要有明确的目标和坚定的信念,同时要根据自己的兴趣和需求选择合适的学习方法。不断调整和创新学习方式,避免陷入枯燥和单调的学习模式,以提高学习的效果和动力。此外,也让我们认识到在学习过程中要保持开放的心态,勇于尝试新的事物和方法,不断拓展自己的知识面和视野。

李兆洛诫子书

[ 作者 ]

李兆洛(1769~1841),字申耆,晚号养一老人,阳湖(今江苏武进)人。清地理学家、文学家。嘉庆进士,曾官凤台知县。后主讲于江阴书院。通音韵、史地、历算之学,提倡骈、散合一,对桐城派文章颇为推崇。著有《养一斋集》、《历代地理一统舆图》。

【原文】

自吾曾祖始居于此,吾祖恢而大之,吾父整而饬之,吾兄全而保之,以绵延百年,贻我后之人。汝父何尝有一丝一粟裨益于其间以庇汝哉?而汝居然有庐可居,有田可耕,有书可读。汝等之幸,不可不自知之也。吾与汝伯父少小相爱相依如性命,及各长大,时时东西南北,不能常聚。然心志未尝不同。汝祖察其如此,故听其自首同居,不复异财耳。然十余年来,汝伯父之支撑门户,整理家计者,心力交殚矣,年已就衰,岂能长为汝辈做牛马哉?故将祖产所贻,均匀剖析,可分者分之,不可分者仍公之。庶几各有职业,各知艰难。此不得

已之苦心,可以告无罪于先人者也。吾生平粗伉,惟略识文字,于人情曲折,每不甚谙,齑盐琐悉,尤所不耐。著衣吃饭皆赖父兄庇荫耳。年才过五十,已觉衰病侵寻,又婚嫁已了,颇复思逍遥人间,不与世事,欲自勉强持家作计,诚不能也。故以吾兄分授与我者,复析为二,以授汝等,自今以往,吾但仰食汝等,不复有所关预也。汝等资皆中下,吾不望以功名显荣,能纯纯谨谨为乡里自好之人,便是克守家法,吾愿足矣。苟能自守,已足终身饱暖;不能自守,虽铜山金穴,岂有济哉!保家之道,制节谨度而已;保身之道,谨言信行而已。非分之想莫萌,无益之事莫做,此吾所常以语汝者也。勉之。

【译文】

一、内容理解

家族传承与感恩:开篇讲述从曾祖开始居住于此,祖辈、父辈和兄长对家业的传承与维护,历经百年,后辈得以有庐可居、有田可耕、有书可读,提醒后辈要自知幸运,珍惜家族传承。

伯父的贡献与家产分配:回忆自己与伯父少小相依,长大后虽常分离但心志相同。伯父支撑门户、整理家计,心力交瘁,年已衰老,故将祖产均匀剖析,可分者分,不可分者公之,让后辈各有职业,知艰难,这是不得已的苦心,也是对先人的交代。

自身情况与家业传承:讲述自己生平粗伉,略识文字,不谙人情曲折,不耐齑盐琐悉,穿衣吃饭靠父兄庇荫。年过半百,衰病侵寻,婚嫁已了,想逍遥人间,不与世事,不能持家作计。故将兄长分授的家产再析为二,授予后辈,从此仰食后辈,不再干预。

对后辈的期望:鉴于后辈资质中下,不望以功名显荣,只希望能纯纯谨谨为乡里自好之人,克守家法。强调保家之道在于制节谨度,保身之道在于谨言信行,非分之想莫萌,无益之事莫做。

二、主题思想

这段文字的主题是家族传承、感恩与对后辈的教诲,强调珍惜家族基业,理解长辈的苦心,各守其职,克守家法,以纯谨自好、制节谨度、谨言信行为保家保身之道。

三、现实意义

在当今社会,这段文字仍有一定的现实意义。它提醒我们珍惜家族的传承和长辈的努力,感恩先辈的付出。同时,对于个人的发展,强调要根据自身情况设定合理的目标,不奢求过高的功名显荣,而是以诚实、谨慎的态度做人做事。在生活中,要学会节制和适度,避免非分之想和无益之事,以保持家庭的稳定和个人的身心健康。

复郑夫人书

[ 作者 ]

林则徐(1785~1850),字少穆,侯官(今福建福州)人。嘉庆进士。道光18年(1838)任湖广总督,主张禁烟,后受命为钦差大臣,赴广东查禁鸦片,留下了虎门销烟的伟大壮举。他又积极筹备海防,多次击退英军挑衅。而清廷投降派却诬其糜饷劳师,办理不善,被革去两广总督之职。次年派赴浙江镇海协防。不久充军新疆伊犁,25年后还,后任陕西巡抚,又擢云贵总督。林则徐以禁烟抗英而流芳百世,诗文、书法、家训亦颇值称道。

【原文】

前日发一信后,昨日接连家书两函。一系七月二十一日发,一系七月二十五日发。知次儿病已霍然,且已准备应试,甚以为念。余发此信时,想次儿已于矮屋中缴卷出矣,前发一信,嘱不必应试,仔细一思,发函时正在风檐矮屋中接题起草,迨信到时,至快总在月底,函中云云,已成昨日黄花,不免多此一言。临颖匆匆,竟未思及,真堪失笑。然使次儿因病未能考试,或以父为责为虑者,阅信后尚可释然也。

此地鸦片触目,十户之中,吸者半数。即官场中染此者亦多,可恨之极!决意严行禁止。现正委广洲道与英夷办理交涉,今后不得来此贩运,违者并禁绝其贸易,但未知有无成效也。

大儿在京,闻睡时甚迟,交友犹多,未知染此癖否?当驰函痛戒之。夫人如发信去,亦须得及,毋使余担心也。次儿三儿在家,承夫人督教,当不至此。惟闻族中子弟,亦有此不疲者,一入黑籍,身体即隳,今后将永远提不起精神,办不成大事,是亦林氏之不幸也。未知彼父兄所司何事,而竟放任至此,是真咄咄怪事。

前据促常表兄来信,知夫人近患脚肿,何来信绝未提及?想已全愈矣!甚念。月底子嘉兄将回闽省亲,届时将托伊顺便一造吾家银两亦托伊带来。家中用途如何?可省则省,不可省处,亦不必过事俭啬王戎钻核,终非佳士;布孙布被,亦属佥壬接人处事,当从大处落墨,一钱不会,余不取也。

【译文】

自从前日寄出一封信后,昨日又收到了两封家书,一封是七月二十一日发出的,另一封是二十五日的。得知二儿的病情已经好转,并且已经准备参加考试,我深感欣慰。当我写这封信时,估计二儿应该已经在矮屋中完成答题出来了,我之前曾建议他不必应试,但那时我正忙于在风檐矮屋中接收题目和草拟信件。信件最快也要到月底才能到达,那时的建议已过时,不禁让人觉得多此一举。匆忙之中,我并未考虑到这一点,实属失笑。然而,如果二儿因病未能参加考试,或者担忧我的责备,阅读这封信后,希望能让他释怀一些。

这里鸦片泛滥,十户中几乎有半数人染指。连官场上也有很多人沉溺于此,实在令人痛恨。我已决定坚决禁止,并已委派广洲道与英国人交涉,今后不允许鸦片在此地贩卖,违者将严惩,但还不清楚成效如何。

大儿在京中,听说睡眠时间较晚,交友情况我不清楚,不知道是否也染上了这个恶习,我会尽快写信严厉告诫。夫人若要通信,也请尽快,以免我过于担忧。二儿和三儿在家,有夫人您的监督教导,应该不至于如此。只是听说族中的子弟中也有不少人沉溺于此,一旦陷入,身体和精神都会大受影响,无法成就大事,这对林氏家族来说是不幸的。我想知道他们的父母为何放任至此,真是令人难以理解的事。

先前听说常表兄来信提到夫人脚部肿胀,但你的信中并未提及,想必已经痊愈了吧!我很挂念。月底子嘉兄将回福建探亲,我会托他顺路回家,并代我带去银两。家中开支要量入为出,能节省的地方就节省,但也不必过于节俭。王戎钻核之事不可效仿,布孙布被的行为也非君子所为。在接人待物上,应从大局出发,不必过于斤斤计较于一钱之物。

倭仁示曜云两侄

[ 作者 ]

倭仁(1804~1871),字艮峰,乌齐格里氏,蒙古正红旗人。官至工部尚书、文渊阁大学士、文华殿大学士,官居正一品。

【原文】

到京后宜谢绝酬应,收敛身心,热读旧义,时时涵泳,按期作课,勿令生疏。断不可闲游听戏,大众聚谈,荒废正业。体亲心期望之殷,三年一场,甚非容易,努力为之,勿自误也。

予尝独居深念,时切隐忧。吾家世敦朴素,自入仕途,渐习奢侈,衣服器用踵事增华。纵口腹之欲,典当有所弗借;饰耳目之观,贳取暂图快意。只知体面,罔顾艰难。抑思盛衰循环,富贵岂能常有?一旦事殊势异,家人习奢日久,必不能顿俭,必至失所。失祖宗节俭之风,致子孙饥寒之渐,可虑者一。先世孝友传家,敦崇仁让,同居共食,人无闲言。近年以来,猜嫌渐起,或以外人谗间,或以意见纷歧,一言之细遂至忿争,一物之微动分尔我,乖睽离异,言之痛心。致祖父含怒于九泉,子孙效尤于数世,可虑者二。汝大伯父暨我暨汝父。赖先人德荫幸列科名,一脉书香,常虞失坠。汝辈兄弟中,成不知义命,妄意捐升田以荫得官裕。姿质驽钝,所望读书应举者,惟汝辈数人耳。曜报捐知县,想已无志《诗》、《书》,不知'资郎'二字,有志者皆耻言之。趁此少壮精神、宽闲岁月,勤学好问,广览博闻,求为国家有用之才,将来登科第,建事功,尽孝全忠,何等荣贵,而乃以铜臭功名自甘菲薄耶?无志甚矣!此端一开,少年中无定见,皆思就此一途,诵读之心意不专,清白之家声日替,可虑者三。以上三事,皆家门兴败关头,吾故痛切言之。

汝辈身列胶庠,非毫无知识者,须念物力之艰,力求俭约,勿习浮华,勿学放纵,将平日爱华靡、喜疏散种种积习全行改变,作一个醇谨朴实子弟,较之鲜衣肥马为有识所窃笑者,不相去万万耶?汝辈天性醇厚,尚知孝道,近闻手足间亦渐有乖离之意,此最不可。须知骨肉至重,凡百皆轻,勿贪货财,勿私妻子,勿以亲心偏向而退有怨言,勿以言语参差而辄生嫌隙。兄宽弟忍,式好无犹;和气薰蒸,祯祥自至。而其所以能刻苦,能知友爱,则总在勤奋读书耳。平日静坐收心,除温习举业外,取古人嘉言善行手录心维,思古人何以能此,我何以不如古人,因愧生愤,必求如古人而后已,则精神内敛而一切骛外驰求之念自息,道心日生,而孝弟忠信、仁厚礼让自感触而即发矣。不然,淡泊之味终不敌物欲之浓,质地之美日夺于习俗之敝,虽欲祛奢崇俭,革薄从忠,乌可得哉!

予德衰薄,不能正身齐家,时用内愧,然念汝爱汝,故以我所欲改者戒汝,所欲能者勉汝。知而不言,是我负汝辈;言之不听,是汝辈负我,并自负也。思之,思之,勿作一场闲话看过。

【译文】

倭仁痛感家中子弟日习奢侈之风,担心实清白之家庭声誉会由此毁于一旦,因而在书信中要求曜云两侄多读书,用学识净化自己的身心,戒除不良习气,以求日后建功立业。他还特别指出,兄弟之间应和睦团结'勿贪货财'、'勿以言语参差而辄生嫌隙''以免败坏家庭声誉,贻笑于世人。这篇家训对于现今家长如何教育子女读书、做人仍具有一定的意义。尤须强调的是,作者能够以平等的姿态,勇于承认自己的不足,要求子侄辈引以为戒。.在长幼尊卑等级森严的社会,这种精神是难能可贵的。

一、内容理解

初到京城的嘱托:要求晚辈到京城后谢绝酬应,收敛身心,热读旧义,按时作课,不可闲游听戏、大众聚谈而荒废正业。强调父母期望之殷,三年一场考试来之不易,应努力为之,勿自误。

家族隐忧的阐述:

奢侈之风:家族原本敦朴素,入仕途后渐习奢侈,衣服器用越来越华丽,放纵口腹之欲,只知体面,罔顾艰难。担忧盛衰循环,一旦事殊势异,家人习奢日久不能顿俭,致子孙饥寒,失祖宗节俭之风。

家族不睦:先世孝友传家,近年猜嫌渐起,因外人谗间或意见分歧而致忿争,乖睽离异,痛心疾首,恐致祖父含怒九泉,子孙效尤数世。

读书风气:家族一脉书香,后辈中有人不知义命,妄意捐升田以荫得官,而有资质读书应举者却志在铜臭功名,自甘菲薄。此端一开,少年皆思此途,诵读之心不专,清白之家声日替。

对晚辈的期望与劝诫:

行为要求:希望晚辈念物力之艰,力求俭约,勿习浮华,勿学放纵,改变爱华靡、喜疏散的积习,作醇谨朴实子弟。

手足之情:强调骨肉至重,勿贪货财、私妻子,勿因亲心偏向或言语参差而生嫌隙,兄宽弟忍,和气薰蒸。

读书修身:通过勤奋读书,静坐收心,温习举业,手录古人嘉言善行并思考,以生愧生愤之心求如古人,使精神内敛,道心日生,激发孝弟忠信、仁厚礼让。否则,难以祛奢崇俭,革薄从忠。

长辈的自省与期望:作者自认德衰薄,不能正身齐家而内愧,但因爱晚辈,以自己所欲改者戒之,所欲能者勉之。强调知而不言是负晚辈,言之不听是晚辈负自己和自负,希望晚辈深思,勿作闲话看过。

二、主题思想

这段文字的主题是长辈对晚辈在京城的行为、家族兴衰的担忧以及对晚辈的品德修养和读书进取的期望。强调要收敛身心、勤奋读书、俭约朴实、友爱兄弟,以保持家族的传统美德和兴旺发展。

三、现实意义

在当今社会,这段文字仍有一定的现实意义。它提醒我们要珍惜时光,努力学习和工作,避免沉迷于娱乐和社交而荒废正业。同时,要保持俭朴的生活作风,不追求奢华和虚荣,传承和弘扬中华民族的传统美德。在家庭中,要重视亲情,和睦相处,避免因利益和琐事而产生矛盾。通过自我反思和修身养性,不断提升自己的品德和素质,为个人的成长和社会的进步做出贡献。

曾国藩

【原文】

由俭入奢易,由奢返俭难。尔年尚幼,切不可贪爱奢华,不可·赁习懒惰。无论大家小家,士农工商,勤苦俭约,未有不兴;骄奢倦怠,未有不败。

尔读书写字,不可间断。早晨要早起,莫坠高、曾、祖、考以来相传之家风。吾父、吾叔,皆黎明即起,尔之所知之也。

凡富贵功名,皆有命定,半由人力,半由天事,惟学作圣贤,全由自己做主,不与天命相干涉。吾有志学为圣贤,少时欠居敬工夫,至今犹不免偶有戏言、戏动。尔宜举止端庄,言不妄发,则入德之基也。

【译文】

凡做官的人家,从俭朴到奢侈容易,从奢侈回到俭朴就困难了。你现在年纪还小,千万不要贪图奢华,不能养成懒惰的习惯。无论是大户人家和小户人家,士农工商各种人,只要勤俭节约,没有家业不兴旺的;骄奢怠倦,没有家业不衰败的。你读书写字不要间断;早晨要早起,不要丢掉高曾祖父相传下来的家风。我的父亲和叔父,都是黎明就起床,这是你所知道的。

凡是富贵功名,都是命里注定,一半在于人力,一半在于天命。只有学做圣贤,全靠自己作主,与天命不相关涉。我有志学做圣贤,可小时候少了居家恭谨的功夫,所以到如今还免不了时有戏言和戏谑的行为。你应该举止端庄,不妄说话,才是修养道德的基础。

曾国藩与子纪鸿书

[ 作者 ]

曾国藩(1811~1872),号涤生,湖南湘乡人。道光进士。清末湘军首领。1853年为对抗太平天国军队,以在籍侍郎身份在湖南办团练,旋扩编为湘军,成为镇压太平军的主力。l860年任两江总督,次年节制浙、苏、皖军务,1864年攻陷南京,平息太平天国革命运动。后任钦差大臣,对捻军作战,与李鸿章、左宗棠筹办近代洋务运动。1870年由直隶总督调任两江总督,不久病故。谥文正。有《曾文正公全集》传世。

【原文】

字谕纪鸿儿:

家中之来营者,多称尔举止大方,余为少慰。凡人多望子孙为大官,余不愿为大官,但愿为读书明理之君子。勤俭自持,习劳习苦,可以处乐,可以处约,此君子也。

勤俭自持,习劳习苦,可以处乐,可以处约,此君子也。余服官二十年,不敢稍染官宦气习,饮食起居,尚守寒素家风,极俭也可,略丰也可,太丰则不敢也。凡仕宦之家,由俭入奢易,由奢返俭难。尔年尚幼,切不可贪爱奢华,不可惯习懒惰。无论大家小家、士农工商,勤苦俭约,未有不兴;骄奢倦怠,未有不败。

大抵军政吏治,非财用充足,竞无从下手处。自王介甫以言利为正人所诟病,后之君子倒避理财之名,以不言有无、不言多寡为高。实则补救时艰,断非贫穷坐困所能为力。叶水心尝谓,仁人君子不应置理财于不讲,良为通论。

尔读书写字,不可间断。早晨要早起,莫坠高、曾、祖、考以来相传之家风。吾父、吾叔,皆黎明即起,尔之所知之也。

家中人来营者,多称尔举大方,余为少慰。凡人多望子孙为大官,余不愿为大官,但愿为读书明理之君子。勤俭自持,习劳习苦,可以处乐,可以处约,此君子也。余服官二十年,不敢稍染官宦习气,饮食起居,尚守寒素家风,极俭也可,略丰也可,太丰则吾不敢也。凡仕宦之家,由俭入奢易,由奢返俭难。尔年尚幼,切不可贪爱奢华,不可惯习懒惰。无论大家小家,士农工商,勤苦俭约,未有不兴,骄奢倦怠,未有不败。

尔读书写字,不可间断。早晨要早起,莫坠高曾祖考以来相传之家风。吾父吾叔,皆黎明即起,吾之所知也。

凡富贵功名,皆有命定,半由人力,半由天事。惟学作圣贤,全由自己做主,不与天命相干涉。吾有志学为圣贤,少时欠居敬工夫,至今犹不免偶有戏言戏动。尔宜举止端庄,言不妄发,则人德之基也。

【译文】

家中的人来军营的,都说你举止大方.我心里略感安慰。普通人大多希望子孙们能当大官,但我不愿(自己的子孙)当大官,只求能成为读书而明白事理的君子。勤俭自持,习惯劳苦,可以享受安乐。这就是君子。我为官二十年,从类不敢沾染半点官僚习气,饮食起居,还遵循简朴的家风,特别简朴也可以,稍微丰盛也可以,太过丰盛我就不敢了。凡是官宦人家,又简朴到奢侈容易,有奢侈到简朴难。你的年纪还小,千万不可以贪恋奢华,不可以习惯懒惰。你读书不可以间断,早晨要早起,不要败坏我们从曾祖就传下来的家风。

勤俭自立,习惯劳苦,可置身优裕的环境,也可置身节俭的环境,这才是知书达理的君子。我作官二十年,一丝一毫不敢沾染官宦习气,饮食起居,还谨守艰苦朴素的家风,极俭朴也可以,略丰厚也可以,太丰厚就不敢领受。凡是仕宦人家,由俭朴到奢华容易,由奢华恢复俭朴可就难了。人切不可贪爱奢华,不可养成懒惰习气。无论大家小家,士农工商,凡是勤俭节约的,没有不兴旺的;凡是骄奢倦怠的,没有不破败的。

大抵治军、治国方面,没有充足的财力使用,就无从下手。自从王安石因理财被正人君子评论批驳,后世的人就避开理财的问题,以从不说财力有无多寡为高明。实际上到了补救国力时就艰难了。断断不是贫穷困苦能解决问题的,叶适曾说:仁人君子不应当不讲理财问题。这真是个很好的说法。

家中到营中来的人,大多数都称赞你举止大方,我对此稍感欣慰。世人多希望自己的子孙能做大官,我不希望后人做大官,只希望做个知书明理的君子。勤俭自立持家,习劳习苦,既安乐又巨人节俭,这就是君子。

我做官已有二十年了,不敢沾染一点儿官场习气,饮食起居,仍然遵守寒素家风,极其俭朴也可以,稍微丰盛点也可以,太丰厚那我就不敢了。凡是做官的人家,从俭朴到奢侈容易,从奢侈回到俭朴就困难了。你现在年纪还小,千万不要贪图奢华,不能养成懒惰的习惯。无论是大户人家和小户人家,士农工商各种人,只要勤俭节约,农业没有不兴旺的;骄奢怠倦,家业没有不衰败的。你读书写字不可以间断,早晨要早起,不要丢掉自高曾祖父相传下来的家风。我的父亲和叔父,都是黎明就起床,这是你所知道的。

凡是富贵功名,都是命里注定,一半在于人力,一半在于天命。只有学做圣贤,才是全靠自己作主,与天命不相关涉。我有志学做圣贤,可小时候少了居家共恭谨的功夫,所以到如今还免不了时有戏言和戏谑的行为。你应该举止端庄,不随便说话,才是修养道德的基础。

【原文】

字谕纪鸿儿:

勤俭自持,习劳习苦,可以处乐,可以处约,此君子也。凡仕宦之家,由俭入奢易,由奢返俭难。尔年尚幼,切不可贪爱奢华,不可惯习懒惰。无论大家小家、士农工商,勤苦俭约未有不兴,骄奢倦怠未有不败。尔读书写字,不可间断。早晨要早起,莫坠高曾祖考以来相传之家风。吾父吾叔,皆黎明即起,尔之所知也。

手谕(时在江西抚州门外)

咸丰六年九月廿九夜

【译文】

勤俭自持,习惯劳苦,可以凭借它处于快乐的境地,也可以处于俭朴的生活。这就是君子。

凡是官宦人家,由简朴到奢侈容易,由奢侈到简朴难。你的年纪还小,千万不可以贪恋奢侈享受,千万不可养成懒惰的习惯。不论大家庭还是小家庭,士农工商,只要勤苦节俭,没有不兴盛的,若骄奢倦怠,没有不衰败的。你读书不可以间断,早晨要早起,不要败坏我们从曾祖就传下来的家风。我的父亲叔叔,都是黎明就起,这点你很清楚。

左宗棠与子书(节录)

[ 作者 ]

左宗棠(1812~1885),字季高,湖南湘阴人。举人出身,历任浙江巡抚,闽浙总督、陕甘总督、军机大臣、晋大学士,封一等恪靖侯,晋二等侯,谥文襄。

左宗棠对子女的督教既严格且亲切。他一生写下了一百多封家书,内容大多集中在对子女如何处世为人、治事做官这些方面。

【原文】

我于二十八日开船,是夜泊三汊矶,二十九日泊湘阴县城外,三十日即过湖抵岳州。南风甚正,舟行甚速,可毋念也。

【译文】

我在28日打开船,这天夜里停泊三汊矶,二十九日在湘阴县城外,三十天就过湖到岳州。南风很正确,船走得很快,可不要担心了。

【原文】

我此次北行,非其素志,尔等虽小,当亦略知一二。世局如何,家事如何,均不必为尔等言之:惟时刻难忘者,尔等近年读书无甚进境,气质毫未变化,恐日复一日,将求为寻常子弟而不可得,空负我一片期望之心耳。夜间思及,辄不成眠,今复为尔等言之。尔等能领受与否,则我不能强之,然固不能已于言也。

【译文】

我这次往北走,不是他平素的志向,你们虽然小,我也知道一点。社会局如何,家里的事情怎么样,均不必为你们说的:只有时刻难忘的,你们近来读书没有什么进步,气质丝毫没有变化,恐怕一天又一天,要想为平常子弟也不可能,空背着我一片期待的心罢了。夜里想到,总是难以入睡,现在又是你们说的。你们能够领受与否,我们就不能强迫他,但我不可不说的。

【原文】

读书要目到,口到,心到。尔读书不看清字画偏旁, 不辨明句读,不记清首尾,是目不到也。喉舌唇牙齿五音并不清晰伶俐,朦胧含糊,听不明白,或多几字,或少几字,只图混过,就是口不到也。经传精义奥旨,初学固不能通,至于大略粗解,原易明白,稍肯用心体会,一字求一字下落,一句求一句道理,一事求一事原委,虚字审其神气,实字测其义理,自然渐有所悟。一时思索不得, 即请先生解说;一 时尚未融释,即将上下文或别章别部义理相近者反复推寻,务期了然于心,了然于口,始可放手。总要将此心运在字里行间,时复思绎,乃为心到。

【译文】

读书要目到,口到,心到。你读的书不看清笔画偏旁,分辨不出第二句读,记不清首尾,这是看不到的地方。喉舌嘴唇牙齿音乐都不清晰伶俐,朦胧含糊,听不清楚,多有几个字,有少几个字,只考虑混合过失,在这个人口不到了。经传精神意义深奥的旨意,初学固不能通,至于大略粗解,原容易明白,稍微肯用心体会,一个字一个字的下落求,一句求一句真理,一件事要一件事情原委,虚字审查其精神,实字测其道理,自然逐渐有所醒悟。一时间思考不能,就请先生解释;当时还没有融化,就是将上下文或其他章别部内容相近的反复搜寻,事务一点在心,完全在口,开始可以放手。总要将这心运在字里行间,这时又想起?,是心到。

【原文】

今尔等读书总是混过日子,身在案前,耳目不知用到何处,心中胡思乱想,全无收敛归著之时,悠悠忽忽,日复一日,好似读书是答应人家工夫,是欺哄人家掩饰人家耳目的勾当昨日所不知不能者,今日仍是不知不能,去年所不知不能者,今年仍是不知不能

【译文】

现在你们读的书都是混过日子,我在桌子前,人们不知道使用到什么地方,心中胡思乱想,完全没有收回来写的时候,疙瘩,一天又一天,好像读书是答应人家工夫,这是欺骗哄人家掩饰别人耳目的勾当昨天所不知道不会的,今天仍然是不知道不能,去年我不知道不会的,今年仍然是不知道不能

【原文】

孝威今年十五,孝宽今年十四,转眼就长大成人矣。从前所知所能者究竟能比乡村子弟之佳者否?试自忖之。

【译文】

孝威现在十五岁,孝宽今年十四,转眼就长大成人了。以前所知所能的人究竟能比乡村子弟的好的吗?自己试着考虑的。

【原文】

读书作人,先要立志。想古来圣贤豪杰是我者般年纪时是何气象?是何学问?是何才干?我现在哪一件可以比他? 想父母命我读书,延师训课,是何志愿?是何意思?我哪一件可以对父母?看同时一辈人,父母常背后夸赞者,是何好样?斥詈者,是何坏样?好样要学,坏样断不可学。心中要想个明白,立定主意,念念要学好,事事要学好;自己坏样,一概猛省猛改,断不许少有回护,断不可因循苟且,务期与古时圣贤豪杰少小时志气一般,方可慰父母之心,免被他人耻笑。

【译文】

读书,作人,先要立志。想古来圣贤豪杰是我的一样年纪时是什么景象?这是什么问题?这是什么才干?我现在在哪一件可以以比其他?想父母让我读书,请老师训课,是什么愿望?这是什么意思?我哪一件可以对父母?看同一类人时,父母常背后夸赞的,这是喜欢什么样?斥责的人,是什么坏样?喜欢样要学,坏样决不可以学。心中要想个明白,立定主意,念念不忘要学习好,事事要学习好;自己坏样,一概猛省猛改,决不允许少有袒护,决不能因循守旧,得过且过,生产日期和古时圣贤豪杰小时候志气一样,方可以安慰父母的心,避免被别人笑话。

【原文】

志患不立,尤患不坚。偶然听一段好话,听一件好事亦知歆动羡慕,当时亦说我要与他一样,不过几日几时,此念就不知如何销歇去了!此是尔志不坚,还由不能立志之故,如果一心向上,有何事业不能做成?

【译文】

志不立担心,尤其担心不坚。偶然听一段好话,听一件好事也知道羡慕羡慕,当时也说我要和他一样,不过几日几时,这是考虑到不知道如何消除歇去了!这是你意志不坚,返回由不能立志的原因,如果一心向上,有什么事不能做成功?

【原文】

陶桓公有云:“大禹惜寸阴,吾辈当惜分阴。”古人用心之勤如此。韩文公云:“业精于勤而荒于嬉。”凡是皆然,不仅读书,而读书更要勤苦。何也?百工技艺及医学农学均是一件事,道理尚易通晓;至吾儒读书,天地民物莫非已任,宇宙古今事理均须融澈于心,然后施为有本。

【译文】

陶桓公曾说:“大禹珍惜光阴,我们应该珍惜光阴。”古人用心的如此勤劳。韩愈说:“业精于勤而荒于嬉。”所有这些都是这样,不只是读书,而读书更要辛苦。为什么呢?百工技艺以及医学农民学习均是一件事,道理还容易明白;到我读书读书,天地人物不是自己的责任,宇宙古今事理都必须融入澈在心,然后进行有本。

【原文】

人生读书之日最是难得。尔等有成与否,就在此数年上见分晓。若仍如从前悠忽过日再数年依然故我,还能冒读书名色,充读书人否?思之!思之!

【译文】

人生读书的时候是最难得到。你们有成功与否,就在这几年上见分晓。若仍如从前悠忽过日子再次几年依然所以我,还能冒读书这个名字,充读书人吗?考虑的!考虑的!

【原文】

孝威气质轻浮,心思不能沈下;年逾成童,而童心未化,视听言动,无非一种轻扬浮躁之气;屡经谕责,毫不知改。孝宽气质昏惰,外蠢内傲,又贪嬉戏, 毫无一点好处; 开卷便昏昏欲睡,全不提醒振作;一至偷闲顽耍,便觉分外精神;年已十四,而诗文不知何物,字画又丑劣不堪;见人好处,不知自愧;真不知将来作何等人物!我在家时常训督,未见悛改:今我出门,想起尔等顽钝不成材料光景,心中片刻不能放下。尔等如有人心,想尔父此段苦心,亦知自愧自恨,求痛改前非以慰我否?

【译文】

孝威气质轻浮,思想不会沉下去;年过童年,而儿童心没有变化,视听言动,无不是一种悠扬浮躁之气;经过多次劝说责备,丝毫不知道改。孝宽气质昏懒惰,但国内外对,又贪婪游戏,毫没有一点好的地方;打开书就昏昏欲睡,完全不提醒振作;一到偷闲顽玩,就觉得分外精神;年已十四,而诗人不知道什么东西,文字又丑低劣不堪;看到别人好的地方,不知道羞愧;真不知道将来做什么等人物!我在家时经常进行监督,没有看到悔改:现在我出门,想起你们顽劣不成熟材料光景,心中一刻不能放下来。你们如果有人心,想你的父亲这段痛苦心,也知道自己惭愧自己遗憾,寻找痛改前非来安慰我吗??

【原文】

亲朋中子弟佳者颇少,我不在家,尔等在塾读书不必应酬交接,“外受傅训,入奉母仪”可也。

【译文】

亲戚朋友中弟子佳的很少,我不在家,你们在学校读的书不一定要应酬交往,“外受傅训导,进奉母仪”可以的。

【原文】

读书用功最要专一无间断。今年以我北行之故,亲朋子侄来家送我,先生又以送考耽误工课。闻二月初三四始能上馆,所谓“一年之计在于春”者又去月余矣。若夏秋有科考,则忙忙碌碌,又过一年,如何是好!

【译文】

读书用功最要专一不间断。今年来我们往北走的原因,亲戚朋友来家中送我儿子和侄子,先生又来送考耽误工课。听说二月初三四才能上馆,所谓“一年之计在于春”的又走了一个多月了。如果夏秋季有科考,那么忙忙碌碌,又过了一年,这怎么是好!

【原文】

今特谕尔:

【译文】

现在只是告诉你:

【原文】

自二月初一日起,将每日功课,按月各写一小本寄京一次,使我查阅;如先生是日未在馆,亦即注明,使我知之。

【译文】

从二月初一日起,将每天功课,按月份各写了一小本寄京城一次,让我查查看;如先生当天不在旅馆,也就是注明,让我知道的。

【原文】

屋前街道,屋后菜园,不准擅出行走;如奉母命出外,亦须速出速归。出必告,反必面,断不可任意往来!

【译文】

房屋前街道,屋后菜园,不准擅自外出跑;如果奉母命出去,也要快出快回家。离开居室,一定要告诉父母去哪里,回家后一定要面见父母,让父母安心,决不可以任意往来!

【原文】

同学之友,如果诚实发愤,无妄言妄动,固宜引为同类;倘或不然,则同斋割席,勿与亲昵为要!家中书籍,勿轻易借人,恐有损失:如必须借看者,每借去,则粘一条于书架,注明某日某人借去某书,以便随时向取。

【译文】

同学的朋友,如果确实发愤,不要胡说轻举妄动,本来应该引为同一类;如果有人不这样,就同斋割席,不要与亲近是关键!家中书籍,不要轻易给别人,恐怕有损失:如果一定要借看的,每次借走了,那么粘一条在书架,注明某一天某人借去某书,以方便随时向取。

与子书

洪亮吉

【原文】

余以年迫迟暮,不复能佣力于外,又念汝曹渐以成长;回忆毕生之事,冀弛日暮之肩。郭外有薄田二顷,城东老屋三十间,使四子一嗣孙分守之。汝曹能勤苦自持,当衣食粗足耳。

又余本中材,不敢以大贤上哲祈汝。惟早承先训,门有素风。易衣而出,并日而食,叠遭家难,粗识世情。“忍饿读书”,先大夫之遗语也:“禄不歆非义,福不歆非分,处则孝于家,出则忠于国”,太宜人晨夕之面命也。慎之哉!惟俭可以立身,惟恕可以持己。俭则无求于人,恕则无忤于物,况以单门而处侈俗,凉德而承世业乎?无昵宴朋,无染薄俗,无是古而非今,无陟前而忘后,无爱尺璧而不爱修名,莫畏雷霆而不畏清议,穷达本之于命,丰啬任其所遭,如是而已。

饴孙年过三十,处世尚不克平心,是汝之短也。惟编校故书,尚知条理,他日或当传吾记诵之学耳。今符孙弱冠已过,涉笔便伪,难成一技;学之不修,亦已焉哉!其余幼子弱孙,则尚争梨栗,无辨粟麦。他日兄率其弟,父课其子,庶几寒宗,无坠先绪。

夫功名之士,以身徇时;勤学之士,以身徇古;各有所好,强之不能,在立志何如耳。形质不能与天地争久,姓名则克与嵩华竞高。植足急流,学金石之止;鉴影巨壑,师江海之宽。汝曹慎之哉!

又况承恩返里,已属更生。忧患备尝,庶谋行乐。每当朝晖入座,夕月洒窗,春树欲花,秋林未落,何尝不携阮孚之屐,泛渔父之舟,挈伴以出,行歌以归?但使过言子之庐,诵声不辍。斯愿足矣!今春草已绿,鬓丝不玄。素心之友,藉鬼燐而见招;同气之亲,出柏根而相望。鬼者归也,归其真宅,庶有时矣。

自念生虽无似,然不见屏于里闾,不见讥于长者。踪迹遍于九州,姓氏镌于五岳。官不达而齿胄以为之师,禄不加而问字丰其所贽。诗文至五千首,撰述至三十种。门生义故,百人著录,弟子三百。穷老尽气,韬精敛魂,终此天年,从亲地下。以此贻汝,不以多乎?

【译文】

我因为年岁接近晚年,不能再(继续)在外受雇出卖劳力谋生,又想到你们逐渐地长大成人。回忆一生的事情,希望现在晚年能放下肩上的重担。城外有二顷瘠薄的田地,城东有三十间老屋,就让四个儿子一个孙子分别守护着。你们能勤劳刻苦地自我持守,衣食就应该大致能满足了。

又因为我本是中等才能的人,不敢用大贤圣哲的标准来期盼你们。只希望你们能早一点继承先辈的遗训,让家庭有着纯朴的风尚。虽然(家庭非常穷困)谁外出就换上比较体面的衣服,两天只吃一天的饭食,接连遭受家庭的灾难,但仍能粗略懂得世故人情。“忍受饥饿读书”是先父的遗训。“不贪图不义的俸禄,不贪图非分的福运,居家就对家人行孝,出仕就对国家尽忠”,是母亲早早晚晚的教诲。千万要记住啊!只有勤俭才可以安身立命,只有宽恕才可以持守自身。生活勤俭才不需求助他人,待人宽恕才不会冒犯他人。更何况是凭着单寒的家族处在这奢侈的世俗,(凭着)薄少的德行继承祖上的家业呢?不要与酒肉朋友亲密交往,不要沾染坏风气,不要不加分析肯定古代,认现代,不要登上前程忘掉后路,不要只爱美玉不爱美名,不要只怕帝王暴怒不怕社会舆论。困顿显达归于自己的命运,富有贫穷听任自己的遭际,如此罢了。

饴孙已年过三十,处世还不能心平气和,这是你的短处。只是编校古旧书籍,还知道条理,日后或将继承我记诵的才学。如今符孙已过二十岁,动笔便是虚假的言辞,难以成为一项技能;(如果)不能提高自己的学识,那就算了吧。其他的幼子弱孙,还在争抢梨栗,不辨粟麦的年龄。日后兄长率领(劝导)自己的弟弟,父亲督促(教授)自己的儿子,或许贫寒的家族,也不会败坏(毁坏)祖先的功业。

追求功名之人,以自身顺应时局;勤奋好学之人,以自身顺应古道;各人有各人的爱好,不能勉强,只在于各人所立志向如何罢了。形体不能与天地争久远,姓名却能够与嵩山华山比高下。立足急流中,要学习坚固巨石的岿然不动;在大海边映照身形,要学习江海的胸怀宽广。你们千万要记住呀!

更何况我上承皇恩返回故里,已经算是重获新生。我饱尝了生活的忧患,希望获得晚年的幸福快乐。每当朝阳的光辉映上座席,夜晚的月光洒向轩窗,春日树木将要开花,秋日树林枝叶未落,何曾不想携带着阮孚的屐履,泛着渔夫的小船,带着同伴出行,唱着歌谣回来?只要让我经过言子的草庐,诵读不停。满足这个心愿就足够了。如今春草已绿,我的鬓发不再乌黑。心地纯朴的好友,借鬼磷来召唤我;同胞兄弟,伸出柏根来眺望我。鬼,就是归啊!回到死后的真正归宿,希望能有这一天。

我想到自己一生虽然没有出息,然而没有被乡邻们鄙弃,没有被长者讥笑。行踪遍及九州大地,姓氏镌刻在五岳之上。自己官运不通达公卿子弟却拜己为师,俸禄没有增多求学的弟子却送来丰厚的礼物。诗文有五千首,撰述有三十种。门生故旧,百人有记录,弟子有三百人。贫困年老用尽了气力,隐藏精神聚集魂魄,度完这一生,到地下去陪伴父母亲人。把这文章赠送给你,你不会认为多吧?

胡林翼致枫弟、敏弟

[ 作者 ]

胡林翼(1812~1861),字贶生,号润芝。湖南益阳县人。少负才气,为文操笔立就。治军赏罚严明,知人善任。有《胡文忠公遗集》传世。

【原文】

二弟在家,闻颇好舒服,兄闻之,以为非是。人生衣食住,诚为不可缺一者,然衣仅求其暖,食仅求其饱,住仅求其安,初不必衣罗绸,厌膏腴,而处华关之室也。吾家素尚俭朴,祖父在时,年届古稀,而辄喜徒步,不甘坐肩舆。父亲亦常劳筋骨,饿体肤,不自逸豫。吾兄弟数人,虽所禀不同,然体质均尚健硕,年又值盛壮,安可甘自暴弃,放荡形体,沃土之民不材,瘠土之民向义,如之何而可忘怀耶!幸勉思所以自立,晏安鸩毒,戒之戒之。

【译文】

二弟在家,听说过得很是安逸舒服,为兄听到这个情况,认为这是不对的。人的生活中衣、食、住确实是一样都不能缺少的,然而穿衣只求它暖和,吃饭只求它能吃饱,居住只求它安稳,一开始不必穿着绫罗绸缎,吃着美味佳肴,住在华丽的屋子中。我们家向来崇尚俭朴,祖父在世的时候,年近七十,却总是喜欢步行,不愿意坐轿子。父亲也常常使自己筋骨劳累,忍受饥饿和寒冷,不自我安逸享乐。我们兄弟几人,虽然禀赋不同,但是体质都还健壮,又正值壮年,怎么可以甘愿自我放弃,放纵自己的行为呢?肥沃土地上的百姓不成材,贫瘠土地上的百姓追求正义,怎么可以忘记这些道理呢!希望你好好思考如何自立,贪图安逸就像喝毒酒一样,一定要引以为戒啊。

彭玉麟致弟

[ 作者 ]

彭玉麟(1816~1890),字雪琴,湖南衡阳人。初参与镇压湖南新宁李沅发起义。咸丰三年(1853),从曾国藩创办湘军水师,为人耿直,刚正不阿,淡泊名利,有'彭青天'之美誉。在治家方面亦极严格,其子违犯军令被处斩,不徇私情。

【原文】

读书当如刺绣,细针密缕处,方见工巧。若一编在手,随意乱翻几页,钞摘几章,则此书之大局精处茫然不知也。走马看花,骚雅不取,即此意也。为学又不可求速效,能困心横虑,便有郁积思通之象。愚公移山,非讥其愚,直喻其智。是以聪明多自误,庸鲁反有为耳。徐穆堂、王心庐两君虽少晋接,闻名已久,大约为尔之师尚不辱没,盖两君不徒博雅能文,其淳实宏通,已非弟能窥其堂奥者矣。宜常存敬畏之心,不可甘自暴弃,慢亵尊长,于师道上尽一分,便是一分学;尽十分,便是十分学。日课不可间断,遵照定例以限制之,亦复

得益。师课之严便是进功之阶,因循苟且,非愿闻也。

【译文】

读书应当如同刺绣一般,在细致地一针一线之处,才能看出工艺的精巧。如果一本书拿在手中,随意乱翻几页,摘抄几章,那么这本书的整体布局和精妙之处便全然不知了。走马观花地阅读,是不被风雅之人所取的,就是这个意思。做学问又不能追求快速见效,能够苦心思考,便有了思绪郁积后想要通达的迹象。愚公移山,不是讥讽他愚笨,而是直接比喻他有智慧。所以聪明之人常常自己耽误自己,平庸愚笨之人反而有所作为。徐穆堂、王心庐两位先生虽然很少接触,但早已听闻他们的大名很久了,大概作为你的老师还不至于辱没了你,因为这两位先生不只是博学高雅、擅长写文章,他们的淳朴实在、宏大通达,已经不是你我能够窥探其深奥之处的了。应当常常怀有敬畏之心,不可甘愿自我放弃,轻慢亵渎尊长,在师道上尽一分力,就是一分学问;尽十分力,就是十分学问。每天的功课不可间断,遵照既定的规矩来约束自己,也会有所得益。老师的课程严格便是进步的阶梯,因循守旧、敷衍了事,这不是我所希望听到的。

李鸿章寄四弟

[ 作者 ]

李鸿章(1823~1901)字少荃,安徽合肥人。道光进士。洋务派首领。l861年,编练淮军与太平军作战,深受朝廷重用。l870年,继曾国藩任直隶总督兼北洋大臣,掌管外交、军事、经济大权。从l9世纪60年代开办近代军事工业,建立北洋海军。在19世纪后期的二十余年时间里,代表清政府与外国侵略者签订了一系列丧权辱国的不平等条约。有《李文忠公全集》存世。

【原文】

学业才识,不日进,则日退,须随时随事,留心著力为要。事无大小,均有一定当然之理。即事穷理,何处非学?昔人云:此心如水,不流即腐。张乖崖亦云:人当随时用智。此为无所用心一辈人说法,果能日日留心,则一日有一日之长进;事事留心,则一事有一事之长进。由此而日积月累,何患学业才识之不能及人也。做官能称职,颇不容易。做一件好事,亦须几番盘根错节,而后有成。昔人事业到手,即能处措裕如,均由平常留心体验,能明其理,习于其事所致。未有当前遇事放过,而日后有成者也。弟于此层最宜留意。

【译文】

学业和才识,如果不能每天进步,就会每天退步,必须随时随事,用心用力才是关键。事情无论大小,都有一定的理所当然的道理。就事穷理,哪里不是学问呢?古人说:这心就像水一样,不流动就会腐臭。张乖崖也说:人应当随时运用智慧。这是对那些无所用心的人说的话,如果真的能每天留心,那么一天就会有一天的长进;每件事都留心,那么一件事就会有一件事的长进。由此日积月累,何必担心学业和才识比不上别人呢?做官能够称职,很不容易。做一件好事,也必须经过几番错综复杂的情况,然后才能成功。古人事业成功后,就能处理事情从容有余,都是因为平常留心体验,能够明白其中的道理,熟悉其中的事情所致。没有当前遇到事情就放过,而日后还能成功的人。弟弟在这一层面上最应该留意。

曾国荃与侄儿书

[ 作者 ]

曾国荃(1824-1890),字沅甫,号叔纯,湖南湘乡人。清咸丰六年(1856)率湘军数千人赴援江西吉安与太平军为敌。后历任擢知府道员、浙江按察使、浙江巡抚、湖北巡抚、陕西巡抚、迂河东河道总督、陕甘总督、两广总督、礼部尚书、两江总督兼通商大臣。因受其兄曾国藩的影响,对家庭教育亦颇为重视。有《曾忠襄公全集》传世。

【原文】

若议及久远,安居则又以僻乡为长策。一则可杜万世子孙市井之习,一则仰体先人存日不忍轻去梓乡之意。想吾侄兄弟与四叔面议之时,必以此论为然。近省垣觅地比衡湘山中更难,过5-:i,fr_四达之衢则难期五患之免。余提兵三干余里,每见近域名墓突被惊扰罹难者多矣,非当孔道者晏然无恐.此层亦不可不先虑及。

【译文】

如果谈论到长远之事,安居的话那么选择偏僻的乡村则是长久之策。一方面可以杜绝子孙后代染上市井的不良习气,一方面也能体会先人在世时不忍心轻易离开故乡的心意。想必我的侄子兄弟与四叔当面商议的时候,必定会认为这个观点是正确的。在靠近省城的地方寻找墓地比在衡湘山中更难,处在交通四通八达的要道上就很难期望能避免五种祸患。我领兵三千多里,常常看到附近有名的墓地突然被惊扰、遭遇灾难的情况很多,不在交通要道上的墓地则安然无恙。这一层也不能不预先考虑到。

翁同龠禾与调卿、金门二甥书

[ 作者 ]

翁同觫(1830~1904),字叔平,晚号瓶庵居士,又号松禅,江苏常熟人。成丰状元,光绪师傅,为帝党首领。任户部尚书、军机大臣,兼总理各国事务衙门大臣,曾力荐康有为推行变法。著有《瓶庐诗文稿》、《翁文恭公日记》。

【原文】

调卿、金门贤甥左右:

舟中一剐,尘事万端,平生豪气,消磨殆尽,无可言者。调卿诗笔有神,更研经史以昌其气。万勿萌做官之想--长安不易居也。金门失偶,是大不得意事,且须调护,勿增堂上忧。

吾辈读书,大约置治生事于度外,以为不屑学。予细思之,亦是一病。试问孰主张是呼?

顽躯尚健,入此月来,陡觉摧绝,惟两甥喻此意。草草不及百一。敬颂堂上近安,并闺宅安好!

【译文】

在舟中片刻,尘世之事千头万绪,平生的豪气消磨殆尽,没什么可说的了。调卿诗笔有神采,应当更进一步研读经史来使自己的气概更加昌盛。千万不要萌生做官的想法 —— 长安不容易居住啊。在朝廷为官却失去了伴侣,这是非常不得意的事情,并且需要调养护理自己,不要增加长辈的担忧。

我们这些读书人,大概把经营生计之事置于度外,认为不屑去学习。我仔细思考,这也是一种弊病。试问是谁主张这样的呢?

我这副身躯还算康健,进入这个月以来,突然觉得疲惫不堪,只有两个外甥明白我的心意。匆匆忙忙写不了太多。恭敬地祝愿长辈安康,并且家中女眷安好!

朱若朴寄妹

[ 作者 ]

朱若朴,生卒年不详。嫁与朱姓为妇。后夫宦游南方,居于湘潭等地多年。

【原文】

姐于妹自幼相离,几三十稔。昊月燕云,渺不相及。忆念之苦,真难告语。每恨身属女流,不能千里命驾,使天亲重聚,一识连枝形似为叹耳。

姐自作妇朱门,复从远宦,睽违慈膝,频换星霜。两地关心,凄其欲绝。幸接邮筒,知妹治装北上,入奉二亲,娱膝下之欢,结门楣之喜。,姐虽不获亲与其会,亦从此恨稍释矣。愿妹永衣色笑,慰二亲将暮之年。无若姐淹蹇他乡,徒学楚人掩泣也。

幼儿在侍,二亲素所钟爱,故不携之沅,欲代酬反哺于百一耳。然抚育之者,祖父母之恩也;教训之者,母姨夫之德也。深念姐心,时不提省;不令娇痴失学,谓姐能没齿忘耶?衡阳雁断,音问难通,偶遇便鳞,获修片楮,殷殷之意,恋恋之私,溢于纸背,妹试验封印重重,尚余泪脂否也。

外具土物数种,皆蛮俗所制,无足珍惜,宦况萧条,观此可见。如相念,定有一行远及,更念湘潭者,帝二女之所在也。悠悠我思,不禁长往。妹其能弃之若路人耶?

【译文】

姐姐与妹妹自幼分离,几乎有三十年了。吴地的明月与燕地的云朵,遥不可及。思念之苦,实在难以言说。常常遗憾自己身为女子,不能千里驱车前往,使血脉亲人重新相聚,得以认识同胞姐妹的模样,实在令人叹息。

姐姐自从嫁入豪门,又跟随丈夫远赴外地为官,与慈祥的父母分离,岁月不断更迭。两地牵挂,令人悲痛欲绝。幸好收到书信,得知妹妹整理行装北上,去侍奉双亲,给父母带来膝下之欢,成就家门之喜。姐姐虽然不能亲自参与其中,但从此心中的遗憾也稍稍得以释怀了。希望妹妹永远陪伴在父母身边,让他们欢笑,慰藉双亲的暮年。不要像姐姐一样困顿在他乡,徒然像楚国人那样掩面哭泣。

幼儿在身边侍奉,双亲向来十分疼爱他,所以没有带他去沅江,是想代替我稍稍报答父母的养育之恩。然而抚育他的,是祖父母的恩情;教导训诫他的,是姨夫你的恩德。深切感念姐姐的心意,时常提醒他;不要让他娇憨顽皮而荒废学业,难道姐姐会终身忘记吗?衡阳雁断,音信难以相通,偶尔遇到信使,得以写下这寥寥数语,殷切的情意,眷恋的私心,溢于言表,妹妹打开重重封印检验时,看看纸上是否还残留着泪水的痕迹呢?

另外附上几种土特产,都是蛮夷之地的风俗制品,不足珍惜,从这也可看出为官的境况萧条。如果妹妹思念我,一定会有书信远道而来,更要思念湘潭,那是帝尧二女所在之地。我悠悠的思念之情,不禁长久地萦绕心头。妹妹难道能把我当作路人一样抛弃吗?

唐若玉谕妹

[ 作者 ]

唐若玉,晚清时女子,有文才,生平事迹不详。

【原文】

尝读徐澹止《韵史·序》云:女郎拂锦笺,著红题绿,品月批风,自是天地一种韵物,人生一种韵事。乃常使之不得其偶,或偶之不得其人。否则穷苦困顿,终身郁郁,此何以故?岂其香心丽质,藻慧研思,即造物亦复妒之耶?

或日:'红颜薄命'四字,古今恶谶也。故从来佳人,无一不受此缺陷。余益三复斯言,不觉心楚涕零也。

夫古来女子具有才调而所生非时,所遏不偶,往往落于贫苦微贱者,正自不少。愠极则咄咄呼天;怨甚便絮絮问影,照镜自怜。念芳葩之易落,敲钗饮恨;写鸳字以生悲,振古如兹,于今为烈!余则谓此有数焉,非人所得与也。世间离合动止,无非天定,况婚配之大哉?我故讽断肠而伤其不贞,诵薄命而滋其感悼者也。贤妹然乎否耶?

【译文】

曾经读过徐澹止的《韵史・序》中说:女子拂拭锦笺,用红笔书写,品评风月,自然是天地间一种有韵味的事物,人生中的一种有韵味的事情。然而常常让她们不能找到合适的配偶,或者找到的配偶并非良人。否则就会穷苦困顿,终身郁郁寡欢,这是为什么呢?难道是她们的香心丽质、聪慧才思,连造物主也会嫉妒吗?

有人说:“红颜薄命” 这四个字,是古往今来的不祥谶语。所以自古以来的佳人,没有一个不受此缺陷影响。我反复思索这句话,不禁心中酸楚,潸然泪下。

自古以来,女子有才华而出生的时代不好,所遇之人不合适,往往落入贫苦微贱境地的,实在不少。愤恨至极就会对着天空咄咄抱怨;哀怨之甚便会对着自己的影子絮絮诉说,对着镜子顾影自怜。想到美好的花朵容易凋零,敲着钗饮恨;写下鸳鸯二字而生出悲伤,自古以来都是如此,到现在更加严重!我则认为这是有定数的,不是人所能左右的。世间的离合动静,无非是上天注定,何况婚姻大事呢?所以我讽诵断肠之事而感伤其不贞,诵读薄命之词而增添其感怀哀悼之情。贤妹你觉得是这样吗?

徐叶昭与三姑娘书

[ 作者 ]

徐叶昭,生卒年不详,字克庄,浙江乌程(今浙江湖州)人,清文学家。

【原文】

本月某日,有侍女持纱一幅、扇一柄,将姑娘台命至云云。余初也不甚固辞,今窃思之,不得不辞且论也。

夫所谓画者,又非古人所备左图右书,有补文章经济,乃粉饰悦人之技尔。夫如是,非礼之事,姑娘亦可无取,余又岂可为哉!

或曰:'子既知其非,何前此屡为之耶?'余应日:余素性愚昧,然于圣贤之书,虽不能多读,抑不可谓不涉其流矣。故于事理之当然,或能粗明一二,何至初来此间,往往做此浮华之事乎?盖生乎此世,安得不同乎流俗?朱子且窃取禅家之旨为文,以取科第,处世有所不免,亦偶然也。

或又曰:'偶然犹可,何数日之前,更闻有画扇之事耶?'余复应曰:然。数日前,余君子嘱日:'尊长某人亟索于余曰:'闻女至孙妇善画,乃吾母所酷好,愿得扇一柄,不复更有请也。'余已许之矣。'余应曰:'诺。'盖某宜人者,寿九十余矣,嫁未三年而所夭长逝,别无他子,惟宜人所生之子才四十日。孀居七十年,以弥月婴孩,守至森森瓜瓞,其贞其德,其功其能,其福其寿,可胜言哉!夫如此之人,又君子许之已久,宁可失信?而今而后,余此事断不为已。

况余一身实兼数役,于经史文章尚不暇温习,近岁以来每如有茅塞其灵台者,其为下愚也有渐矣。若再以此事与人相接,则所谓日下之势也,更何所止哉!故敬将原物奉还,惟姑娘谅之,幸甚幸甚。

【译文】

本月的某一天,有侍女拿着一幅纱、一柄扇,传达姑娘的吩咐等等。我起初也没有坚决推辞,现在私下里思考,不得不推辞并且加以论述。

所说的绘画,又不是古人所必备的左图右书,能够对文章和经世济民有所补益,而只是粉饰取悦人的技艺罢了。既然如此,不合礼仪的事情,姑娘也可以不采取,我又怎么能去做呢!

有人说:“你既然知道这不对,为什么之前屡次去做呢?” 我回应说:我向来生性愚昧,然而对于圣贤之书,虽然不能多读,也不能说没有涉猎其流派。所以对于事理的当然之则,或许能够大致明白一些,怎么会刚来到这里的时候,常常做这种浮华之事呢?大概生活在这个世上,怎么能不同流合污呢?朱熹尚且窃取禅家的要旨来写文章,以获取科举功名,处世之中有所不免,这也是偶然的情况。

又有人说:“偶然还可以,为什么几天之前,又听说有画扇的事情呢?” 我又回应说:是的。几天前,我的丈夫嘱咐我说:“尊长某人急切地向我索要,说:'听说你的儿媳擅长绘画,这是我的母亲所极为喜爱的,希望能得到一柄扇子,不再有其他请求了。’我已经答应了他。” 我回应说:“好。” 这位宜人,九十多岁了,出嫁还没三年丈夫就早早去世,没有其他儿子,只有宜人所生的儿子才四十天。守寡七十年,以刚满月的婴儿,守到子孙众多,她的贞洁、品德、功劳、才能、福气、寿命,怎么能说得尽呢!像这样的人,而且丈夫又答应人家很久了,怎么可以失信呢?从今以后,我这件事绝对不再做了。

何况我一个人实际上兼任多种事务,对于经史文章还没有时间温习,近几年以来常常感觉有东西堵塞了我的心灵,我渐渐变得愚笨了。如果再因为这件事与别人交往,那就是所谓的日益衰落的趋势,又哪里会有尽头呢!所以恭敬地将原物奉还,希望姑娘谅解,非常荣幸非常荣幸。

聂继模给子书

[ 作者 ]

聂继模,生卒年不详,字乐山,清衡山人。博学多才,尤精医学。著有《朱氏家训证释》、《东庵集》。

【原文】

尔在官,不宜数问家事。道远鸿稀,徒乱人意,正以无家信为平安耳。尔向家居本少,二老习为固然,岁时伏腊,不甚思念。今遣尔妻子赴任,未免增一番怅恋,想亦不过一时情绪,久后渐就平坦,无为过虑。

山僻知县,事简责轻,最足钝人志气,须时时将此心提醒激发,无事寻出有事,有事终归无事。今服官年余,民情熟悉,正好兴利除害。若因地方偏小,上司或存宽恕,偷安藏拙,日成痿痹,是为世界木偶人,无论将来不克大有所为,无以对此山谷愚民,且何以无负师门指授?

见答黄孝廉札,有'为报先生春睡熟,道人轻撞五更钟'句,此大不可。诗日'夙兴夜寐,无忝尔所生。'居官者宜晚睡早起,头梆盥漱,二梆视事,虽无事亦然。庶几习惯成性,后来猝任繁剧,不觉其劳,翻为受益。

【译文】

你在为官之时,不应该多次询问家事。路途遥远,书信稀少,只会扰乱人心,正是因为没有家信才是平安的表现。你以前在家居住的时候本来就少,父母也习惯了这种情况,逢年过节的时候,他们也不会特别思念。现在让你的妻子儿女去你任官之地,难免会增添一番惆怅眷恋之情,想来这也不过是一时的情绪,时间久了就会逐渐平复,不要过分忧虑。

在偏僻山区做知县,事情少责任轻,最容易消磨人的志气,必须时时将这份心思提醒激发自己,没有事情的时候也要找出事情来做,有事情的时候最终也要让事情归于无事。现在你做官一年多了,对民情已经熟悉,正好可以兴利除害。如果因为地方偏小,上司或许会宽容对待,你就偷安藏拙,日子久了就会日益萎靡不振,那就成了世上的木偶人,不但将来不能有大的作为,无法面对这山谷中的愚民,又怎么能不辜负老师的教导指点呢?

看到你回复黄孝廉的信札,有 “为报先生春睡熟,道人轻撞五更钟” 这样的句子,这很不应该。《诗经》上说 “夙兴夜寐,无忝尔所生。” 为官之人应该晚睡早起,头梆声响起就洗漱,二梆声响起就处理事务,即使没有事情也应该这样。这样或许能习惯成自然,以后突然承担繁重的事务,也不会觉得劳累,反而会受益。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。

上一篇:五菜一汤48元!过年“约饭”都在这儿,暖心又暖胃!静安17家静邻餐厅“春节不打烊”→
下一篇:量化新王登基战:又有新贵搅动对冲基金圈
友情链接: